《蝶戀花·庭院深深深幾許》原文及翻譯

          時間:2022-08-29 05:02:27 古籍 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          《蝶戀花·庭院深深深幾許》原文及翻譯

            導(dǎo)語:《蝶戀花·庭院深深深幾許》是北宋詞人歐陽修的作品。此詞描寫閨中少婦的傷春之情。下面是其原文及翻譯,歡迎閱讀:

            蝶戀花·庭院深深深幾許

            宋代:歐陽修

            庭院深深深幾許,楊柳堆煙,簾幕無重數(shù)。玉勒雕鞍游冶處,樓高不見章臺路。

            雨橫風(fēng)狂三月暮,門掩黃昏,無計留春住。淚眼問花花不語,亂紅飛過秋千去。

            譯文

            庭院深深,不知有多深?楊柳依依,飛揚起片片煙霧,一重重簾幕不知有多少層。豪華的車馬停在貴族公子尋歡作樂的地方,她登樓向遠(yuǎn)處望去,卻看不見那通向章臺的大路。

            春已至暮,三月的雨伴隨著狂風(fēng)大作,再是重門將黃昏景色掩閉,也無法留住春意。淚眼汪汪問落花可知道我的心意,落花默默不語,紛亂的,零零落落一點一點飛到秋千外。

            注釋

            ⑴幾許:多少。許,估計數(shù)量之詞。

            ⑵堆煙:形容楊柳濃密。

            ⑶玉勒:玉制的馬銜。

            ⑷雕鞍:精雕的馬鞍。

            ⑸游冶處:指歌樓妓院。

            ⑹章臺:漢長安街名。《漢書·張敞傳》有“走馬章臺街”語。唐許堯佐《章臺柳傳》,記妓 女柳氏事。后因以章臺為歌妓聚居之地。

            ⑺亂紅:凌亂的落花。

            作者簡介:

            歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。謚號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學(xué)家、史學(xué)家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。


          【《蝶戀花·庭院深深深幾許》原文及翻譯】相關(guān)文章:

          《蝶戀花·庭院深深深幾許》原文及譯文09-25

          《蝶戀花·庭院深深深幾許》原文賞析11-17

          《蝶戀花 庭院深深深幾許》原文賞析07-20

          蝶戀花·庭院深深深幾許翻譯及其賞析04-18

          《蝶戀花·庭院深深深幾許》賞析10-20

          歐陽修《蝶戀花·庭院深深深幾許》賞析翻譯09-13

          《蝶戀花庭院深深深幾許》譯文及賞析03-22

          《蝶戀花.庭院深深幾許》注釋和賞析10-13

          歐陽修《蝶戀花庭院深深深幾許》賞析03-22

          歐陽修蝶戀花·庭院深深深幾許詞牌格律01-30

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲国产欧美日韩另类 | 日本免费特黄欧美片 | 中文字幕精品久久久 | 中文字幕亚洲一区二区va在线 | 色综合天天综合网中文 | 日韩中文亚洲精品视频 |