《明妃曲》原文及譯文

          時(shí)間:2022-04-08 10:37:25 古籍 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          《明妃曲》原文及譯文

            《明妃曲二首》是宋代文學(xué)家王安石的組詩(shī)作品,被稱為是詠王昭君最好的詩(shī)。下面是小編收集整理的《明妃曲》原文及譯文,如果你覺(jué)得不錯(cuò)的話,歡迎分享!

            《明妃曲》原文

            其一

            明妃初出漢宮時(shí),淚濕春風(fēng)鬢腳垂。

            低徊顧影無(wú)顏色,尚得君王不自持。

            歸來(lái)卻怪丹青手,入眼平生幾曾有;

            意態(tài)由來(lái)畫(huà)不成,當(dāng)時(shí)枉殺毛延壽。

            一去心知更不歸,可憐著盡漢宮衣;

            寄聲欲問(wèn)塞南事,只有年年鴻雁飛。

            家人萬(wàn)里傳消息,好在氈城莫相憶;

            君不見(jiàn)咫尺長(zhǎng)門閉阿嬌,人生失意無(wú)南北。

            其二

            明妃初嫁與胡兒,氈車百兩皆胡姬。

            含情欲語(yǔ)獨(dú)無(wú)處,傳與琵琶心自知。

            黃金桿撥春風(fēng)手,彈看飛鴻勸胡酒。

            漢宮侍女暗垂淚,沙上行人卻回首。

            漢恩自淺胡恩深,人生樂(lè)在相知心。

            可憐青冢已蕪沒(méi),尚有哀弦留至今。

            《明妃曲》翻譯/譯文

            其一

            明妃當(dāng)時(shí)初起程出行離別漢宮時(shí),淚濕桃花春風(fēng)面鬢腳微微亦低垂。低頭回看身影間周圍無(wú)有此顏色,還讓我君王的感情都難以控制。離別歸來(lái)卻怪罪丹青畫(huà)圖手,美貌如此在眼中平生實(shí)未曾見(jiàn)有。天仙意態(tài)由自生畫(huà)筆難以描摹成,當(dāng)時(shí)冤枉殺死畫(huà)工毛延壽。從此一離去心知更不能回歸,可憐還不能穿盡漢朝皇城之宮衣。萬(wàn)里寄語(yǔ)欲相問(wèn)塞南遙遠(yuǎn)家鄉(xiāng)事,只有年年日日里眼望鴻雁往南飛。家人雖然在萬(wàn)里傳來(lái)親人之消息,好好安心在氈城不要常將家相憶。您還不曾見(jiàn)近在咫尺長(zhǎng)門里幽幽阿嬌被鎖閉,人生如果要失意無(wú)分天南和地北。

            其二

            明妃當(dāng)初嫁給胡人的時(shí)候,身旁上百兩的氈車上乘坐的都是胡人女子。她多想找個(gè)人說(shuō)話但無(wú)處可說(shuō),只能把心語(yǔ)寄托于琵琶聲中,心事只有自己知道。她用能彈出美妙聲音的手撥動(dòng)黃金做的桿撥,彈起琵琶仰望空中飛鴻勸著胡酒。隨嫁的漢宮侍女暗中垂淚,行走在大漠上的返國(guó)者頻頻回首。漢朝之恩實(shí)在是淺薄啊,胡人之恩還要更深,人生的歡樂(lè)在于心與心相知。可憐王昭君的青冢已經(jīng)荒蕪埋沒(méi),還是有悲哀的樂(lè)曲流傳至今。

            注釋

            ⑴明妃:即王昭君,漢元帝宮女,容貌美麗,品行正直。晉人避司馬昭諱,改昭為明,后人沿用。

            ⑵春風(fēng);比喻面容之美。杜甫《詠懷古跡五首》中詠昭君一首有“畫(huà)圖省識(shí)春風(fēng)面”之句。這里的春風(fēng)即春風(fēng)面的省稱。

            ⑶低徊:徘徊不前。

            ⑷不自持:不能控制自己的感情。

            ⑸歸來(lái):回過(guò)來(lái)。丹青手:指畫(huà)師毛延壽。

            ⑹意態(tài):風(fēng)神。

            ⑺著盡漢宮衣:指昭君仍全身穿著漢服。

            ⑻塞南:指漢王朝。

            ⑼氈城:此指匈奴王宮。游牧民族以氈為帳篷(現(xiàn)名蒙古包)。

            ⑽咫尺:極言其近。長(zhǎng)門閉阿嬌:西漢武帝曾將陳皇后幽禁長(zhǎng)門宮。長(zhǎng)門:漢宮名。阿嬌:陳皇后小名字。

            ⑾“氈車”句:寫(xiě)匈奴派了大隊(duì)胡姬來(lái)接昭君。《詩(shī)經(jīng)·召南·鵲巢》:“之子于歸,百兩御之。”寫(xiě)貴族女子出嫁,陪從很多。兩:同輛。

            ⑿桿撥:彈琵琶的工具。春風(fēng)手:形容手能彈出美妙的聲音。

            ⒀漢宮侍女:指陪昭君遠(yuǎn)嫁的漢官女。

            ⒁青冢:杜甫詩(shī)中有“獨(dú)留青冢向黃昏”及“千載琵琶作胡語(yǔ),分明怨恨曲中論”諸句,此用其意。相傳昭君墓上的草常青,故名青冢,在今呼和浩特市南。

          【《明妃曲》原文及譯文】相關(guān)文章:

          王安石《明妃曲二首》注釋及譯文06-13

          王安石《明妃曲二首》原文翻譯及鑒賞05-12

          明妃曲二首·其二原文翻譯及賞析09-15

          明妃曲二首·其一原文翻譯及賞析04-26

          《五美吟·明妃》原文及賞析06-12

          [宋]歐陽(yáng)修《明妃曲和王介甫作》原文、注釋、賞析10-28

          李賀《大堤曲》原文譯文06-11

          自知之明原文及譯文08-15

          《陽(yáng)關(guān)曲·中秋月》原文及譯文09-20

          《蟾宮曲·夢(mèng)中作》原文及譯文解析11-03

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  欧美精品白嫩少妇视频在线 | 亚洲国产欧美丝袜精品一区 | 正在播放最新AV一区 | 思思热国产视频观看 | 亚洲色大情久久久 | 日韩一区欧美二区成人动漫 |