冉冉孤生竹原文及翻譯

          時(shí)間:2022-07-15 23:40:26 古籍 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          冉冉孤生竹原文及翻譯

            古籍,是指未采用現(xiàn)代印刷技術(shù)印制的書(shū)籍。圖書(shū)在古代稱作典籍,也叫文獻(xiàn),兼有文書(shū)、檔案、書(shū)籍三重意義。隨著時(shí)間的進(jìn)展,將記事類文件加以編排,供人閱讀,并達(dá)到傳播知識(shí)經(jīng)驗(yàn)的目的,便形成了一部圖書(shū)。下面是小編收集整理的冉冉孤生竹原文及翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

            【原文】

            冉冉孤生竹,結(jié)根泰山阿。

            與君為新婚,菟絲附女蘿。

            菟絲生有時(shí),夫婦會(huì)有宜。

            千里遠(yuǎn)結(jié)婚,悠悠隔山陂。

            思君令人老,軒車(chē)來(lái)何遲!

            傷彼蕙蘭花,含英揚(yáng)光輝。

            過(guò)時(shí)而不采,將隨秋草萎。

            君亮執(zhí)高節(jié),賤妾亦何為!

            【譯文】

            我好像那荒野里孤生的野竹,希望能在大山谷里找到依靠的伴侶。

            你我相親新婚時(shí)你遠(yuǎn)赴他鄉(xiāng),猶如兔絲附女蘿我仍孤獨(dú)而無(wú)依靠。

            兔絲有繁盛也有枯萎的時(shí)候,夫妻也應(yīng)該會(huì)要有倆相廝守的時(shí)宜。

            我遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)千里來(lái)與你結(jié)婚,正是新婚恩愛(ài)時(shí)你卻離我遠(yuǎn)赴他鄉(xiāng)。

            相思苦歲月摧人老青春有限,多麼的盼望夫君功成名就早日歸來(lái)。

            我自喻是樸素純情的蕙蘭花,正是含苞待放楚楚憐人盼君早采擷。

            怕過(guò)了時(shí)節(jié)你還不歸來(lái)采擷,那秋雨颯風(fēng)中將隨著秋草般的凋謝。

            你信守高節(jié)而愛(ài)情堅(jiān)貞不渝,那我就只有守著相思苦苦的等著你。

            【注釋

            ⑴冉冉:柔弱下垂貌。孤生竹:猶言野生竹。孤,獨(dú)。

            ⑵泰山:即“太山”,猶言“大山”“高山”。阿(ē):山坳。

            ⑶為新婚:剛出嫁婚娶。

            ⑷兔絲:一作“菟絲”,一種旋花科的蔓生植物,女子自比。女蘿:一說(shuō)即“松蘿”,一種緣松而生的蔓生植物,以比男子。

            ⑸生有時(shí):草木有繁盛即有枯萎,以喻人生有少壯即有衰老。

            ⑹宜:猶言適當(dāng)?shù)臅r(shí)間。

            ⑺悠悠:遙遠(yuǎn)貌。山陂:泛指山和水。呂向注:“陂,水也。”

            ⑻軒車(chē):有篷的車(chē)。這里指迎娶的車(chē)。

            ⑼蕙蘭花:女子自比。蕙、蘭是兩種同類香草。

            ⑽含英:指花朵初開(kāi)而未盡發(fā)。含,沒(méi)有完全發(fā)舒。英,花瓣。揚(yáng)光輝:形容容光煥發(fā)。

            ⑾萎:枯萎,凋謝。

            ⑿亮:同“諒”,料想。執(zhí)高節(jié):即守節(jié)情不移的意思。

            ⒀賤妾:女子自稱。

            【整體賞析】

            “冉冉孤生竹,結(jié)根泰山阿。”竹而曰“孤生”以喻其孑孑孤立而無(wú)依靠,“冉冉”是女子自寓柔弱。竹結(jié)根之處是大山,又在山阿之處,可以避風(fēng),這是以山比喻男方。《文選》李善注曰:“結(jié)根于山阿,喻婦人托身于君子也。”

            “與君為新婚,兔絲附女蘿。”兔絲(菟絲)和女蘿是兩種蔓生植物,其莖蔓互相牽纏,比喻兩個(gè)生命的結(jié)合。《文選》五臣注:“菟絲女蘿并草,有蔓而密,言結(jié)婚情如此。”從下文看來(lái),菟絲是女子的自喻,女蘿是比喻男方。“為新婚”不一定是已經(jīng)結(jié)了婚。清方廷珪《文選集成》說(shuō),此是“媒妁成言之始”而“非嫁時(shí)”。“為新婚”可能是指已經(jīng)訂了婚,但還沒(méi)有迎娶。

            “兔絲生有時(shí),夫婦會(huì)有宜。”這還是以“兔絲(菟絲)”自喻,既然菟絲之生有一定的時(shí)間,則夫婦之會(huì)亦當(dāng)及時(shí)。言外之意是說(shuō)既然訂婚,就及時(shí)結(jié)合,不要錯(cuò)過(guò)了自己的青春時(shí)光。從女子的心境,可以感受到詩(shī)人珍惜時(shí)光的思想,珍惜美好人生的情感的態(tài)度。

            “千里遠(yuǎn)結(jié)婚,悠悠隔山陂。”從這兩句看來(lái),男方所在甚遠(yuǎn),他們的結(jié)婚或非易事。這女子曾企盼著,不知何時(shí)他的車(chē)子才能到來(lái),所以接下來(lái)說(shuō):“思君令人老,軒車(chē)來(lái)何遲!”這首詩(shī)開(kāi)頭的六句都是比,這四句改用賦,意盡旨遠(yuǎn),比以上六句更見(jiàn)性情。

            “傷彼蕙蘭花,含英揚(yáng)光輝。過(guò)時(shí)而不采,將隨秋草萎。”這四句又用比。女子以蕙和蘭兩種香草自喻,把現(xiàn)時(shí)的自已比作為嬌艷的含苞待放的花朵,如果不及時(shí)采摘就會(huì)錯(cuò)過(guò)時(shí)候,嬌艷美麗的蕙蘭花就將像秋草一樣枯黃凋萎。這是希望男方趁早來(lái)迎娶,不要錯(cuò)過(guò)了時(shí)光。唐杜秋娘《金縷衣》:“花開(kāi)堪折直須折,莫待無(wú)花空折枝。”與此兩句意思相近。

            最后二句“君亮執(zhí)高節(jié),賤妾亦何為?”這女子的疑慮已抒寫(xiě)畢盡,最后遂改為自我安慰。她相信男方諒必堅(jiān)持高尚的節(jié)操,一定會(huì)來(lái)的,那么自己則不必怨傷。

            在藝術(shù)上,這首詩(shī)歌主要表現(xiàn)在這幾方面:首先,運(yùn)用比喻,形象生動(dòng);其次,心理描寫(xiě),情感豐富;再次,層次清楚,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn);第四,結(jié)尾反問(wèn),增強(qiáng)效果。

          【冉冉孤生竹原文及翻譯】相關(guān)文章:

          題畫(huà)竹原文及翻譯12-19

          《竹石》原文及翻譯賞析03-23

          竹石翻譯和原文03-23

          竹里館原文及翻譯08-28

          竹石原文翻譯及賞析10-14

          《竹里館》原文及翻譯09-20

          《竹石》原文、翻譯及賞析05-24

          竹石原文及翻譯賞析03-10

          《竹石》原文翻譯及賞析大全11-30

          竹原文翻譯及賞析8篇11-01

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  午夜精品褔利一区二区三区蜜桃 | 亚洲日韩欧美一区、二区 | 亚洲欧美久久综合网站点击 | 久久精品成年人电影 | 亚洲国产中文字幕在线视频综合 | 亚洲国产欧美国产第一区在线 |