蒲松齡《狼》原文以及翻譯

          時間:2024-11-25 19:11:20 夏杰 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          蒲松齡《狼》原文以及翻譯

            《聊齋志異》,簡稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是中國清代著名小說家蒲松齡的著作。《狼》是其中一篇文章。以下是小編精心準備的蒲松齡狼原文翻譯,大家可以參考以下內容哦!

            原文

            狼

            一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣。而兩狼之并驅如故。屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。少時,一狼徑,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃之。方欲行,轉視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。

            狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。

            翻譯

            一個屠夫傍晚回家,擔子里面的肉已經賣完,只有剩下的骨頭。路上遇見兩只狼,緊跟著走了很遠。屠夫害怕了,把骨頭扔給狼。一只狼得到骨頭停下了。另一只狼仍然跟著他。屠夫又把骨頭扔給狼,后面得到骨頭的狼停下了,可是前面得到骨頭的狼又趕到了。骨頭已經扔完了。但是兩只狼像原來一樣一起追趕屠夫。

            屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻擊。屠夫看見田野里有一個打麥場,打麥場的主人把柴草堆積在打麥場里,覆蓋成小山(似的)。屠夫于是跑過去靠在柴草堆的下面,放下擔子拿起屠刀。兩只狼不敢上前,瞪著眼睛朝著屠夫。

            一會兒,一只狼徑直走開了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。時間長了,那只狼的眼睛好像閉上了,神情悠閑得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死。屠夫剛想要走,轉身看見柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要鉆洞進去,來攻擊屠夫的后面。身子已經鉆進去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫從狼的后面砍斷了狼的大腿,也把狼殺死了。屠夫這才明白前面的那只狼假裝睡覺,原來是用這種方式來誘惑敵方。

            狼也太狡猾了,可是一會兒兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只給人們增加笑料罷了。

            字詞

            1、詞性活用現象:

            洞:名詞用為動詞,打洞。 一狼洞其中。

            隧:名詞用作狀語,從隧道。 意將隧入以攻其后也。

            犬:名詞用作狀語,像狗一樣。 其一犬坐于前。

            2、通假字

            “止”同“只”,只有。 止有剩骨。

            3、一詞多義:

            止 同“只”, 止有剩骨。 停止,一狼得骨止。

            意 神情, 意暇甚。 想, 意將隧人以攻其后也。

            敵 攻擊, 恐前后受其敵。 敵方, 蓋以誘敵。

            前 前面, 恐前后受其敵。 向前, 狼不敢前。

            4、虛詞的用法:

            (1)之

            代詞,它,指狼又數刀斃之。 助詞,的, 禽獸之變詐幾何哉。

            助詞,調整音節,不譯,久之。 助詞,位于主謂之間,不譯而兩狼之并驅如故。

            (2)以

            介詞,把投以骨。 介詞,用以刀劈狼首。

            連詞,來意將遂人以攻其后也。 連詞,用來蓋以誘敵。

            (3)“其”的含義

            ①恐前后受其敵。(指狼)。

            ②場主積薪其中。(指打麥場)。

            ③屠乃奔倚其下。(指柴草堆)。

            ④一狼洞其中。(拾柴草堆)。

            ⑤意將隧人以攻其后也。(指屠戶)。

            ⑥屠自后斷其股。(指狼)。

            5、常用字詞:

            懼:恐懼。 從:跟隨。 故:原來(一樣)。驅;追趕。 窘:困窘。 恐:恐怕。 顧:看到。 瞑:閉眼。 暴:突然。 斃:殺死。股:大腿。 寐:睡覺。 黠:狡猾。

            節奏劃分

            一屠/晚歸,擔中/肉盡,止有/剩骨。途中/兩狼,綴行甚遠。

            屠懼,投/以骨。一狼/得骨止,一狼/仍從。復/投之,后狼止/而前狼/又至。骨/已盡矣,而/兩狼之并驅/如故。

            屠大窘,恐/前后受其敵。顧/野/有麥場,場主/積薪其中,苫蔽成丘。屠乃/奔倚其下,弛擔/持刀。狼不敢前,眈眈相向。

            少時,一狼/徑去,其一/犬坐于前。久之,目/似瞑,意/暇甚。屠暴起,以刀/劈狼首,又/數刀斃之。方欲行,轉視/積薪后,一狼/洞其中,意將/隧入/以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠/自后/斷其股,亦斃之。乃悟/前狼假寐,蓋以誘敵。

            狼/亦黠矣,而/頃刻兩斃,禽獸/之變詐/幾何哉?止增笑耳。

            作品啟示

            關于狼的啟示:壞人的狡猾手段有很多,所以我們要鍛煉出一雙慧眼。

            關于屠夫的啟示:遇到像狼一樣狡猾的壞人,我們要像屠夫一樣敢于斗爭,善于斗爭。

          【蒲松齡《狼》原文以及翻譯】相關文章:

          蒲松齡的《狼》原文翻譯12-12

          《狼》蒲松齡文言文原文及翻譯12-16

          葉生蒲松齡原文翻譯05-25

          蒲松齡之妻原文、翻譯與練習03-04

          《秋水》原文以及翻譯01-24

          勸學原文以及翻譯11-12

          《勸學》的原文以及翻譯08-08

          勸學原文以及翻譯07-30

          《公輸》原文以及翻譯07-24

          塞翁失馬原文以及翻譯05-12

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  中文字幕一区二久久网站 | 亚洲精品乱码在线 | 在线欧美精品第1页 | 中文专区欧美三级在线 | 日韩亚洲国产欧美在线 | 亚洲日韩欧美一区二区三区 |