怨郎詩卓文君原文翻譯

          時間:2022-07-28 13:56:42 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          怨郎詩卓文君原文翻譯

            古詩是古代中國詩歌的泛稱,指古代中國人創作的詩歌作品。廣義的古詩包括詩、詞、散曲,狹義的古詩僅指詩,包括古體詩和近體詩。下面是小編整理的怨郎詩卓文君原文翻譯,歡迎大家閱讀!

            怨郎詩

            兩漢:卓文君

            原文

            一朝別后,二地相懸。

            只說是三四月,又誰知五六年?

            七弦琴無心彈,八行書無可傳。

            九連環從中折斷,十里長亭望眼欲穿。

            百思想,千系念,萬般無奈把郎怨。

            萬語千言說不完,百無聊賴,十依欄桿。

            重九登高看孤雁,八月仲秋月圓人不圓。

            七月半,秉燭燒香問蒼天,

            六月三伏天,人人搖扇我心寒。

            五月石榴紅似火,偏遇陣陣冷雨澆花端。

            四月枇杷未黃,我欲對鏡心意亂。

            忽匆匆,三月桃花隨水轉。

            飄零零,二月風箏線兒斷。

            噫,郎呀郎,巴不得下一世,你為女來我做男。

            注釋

           、僖怀阂粫r,一旦。

            ②相懸:相去懸殊,差別大,也作“相縣”。

            ③連環:連環成串的玉,比喻連續不斷。

           、苤鼐牛杭粗仃柟,因在農歷九月初九,故又稱重九,有登高的習俗。

           、葜偾铮呵锛镜牡诙䝼月,即農歷八月,八月仲秋即為中秋節,有團圓之俗。仲:排行第二或居中。

           、薇鼱T:手持燈火來照明。

            翻譯

            自從我們分別,兩個人的心思差別可真大啊。

            當時只說三四個月后就相見,誰能想到如今已五六年。

            沒有心情彈七弦古琴,也不想去寄書信。

            精致的連環玉斷裂了,我在長亭里等你等得望眼欲穿。

            即使我有一百個心思在想你,有一千個掛念系在你身上,也只是無可奈何地責怪你。

            內心有萬語千言說都說不完,可你不在身邊我百無聊賴,徒勞地倚遍欄桿。

            在重陽節登高時看到孤零的大雁,在中秋時月亮圓滿我們卻沒有團圓。

            七月半的時候我持燭燒香問蒼天,

            六月的三伏天那么熱,人們都在搖扇子,可我的心卻是寒冷的。

            五月石榴花開紅似火,偏偏遇上一陣陣的冷雨澆打花朵。

            四月的枇杷還沒有成熟,我就在對著鏡子心煩意亂了。

            春光奔走忙,三月的桃花凋落隨水流婉轉。

            二月的風箏斷了線,飄零無依真可憐。

            唉,我的郎君啊,多想下一世你做妾來我為郎。

          【怨郎詩卓文君原文翻譯】相關文章:

          卓文君怨郎詩原文與譯文11-04

          怨郎詩原文翻譯12-25

          玉階怨李白的詩原文賞析及翻譯12-13

          瑤瑟怨_溫庭筠的詩原文賞析及翻譯10-15

          怨詩原文及賞析10-11

          有關白頭吟卓文君原文翻譯10-11

          卓文君《白頭吟》全詩翻譯賞析07-28

          玉階怨原文翻譯09-28

          韓冬郎即席為詩相送原文,翻譯,賞析08-25

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  色多多视频在线观看51 | 中文一区二区三区欧美在线 | 亚洲综合精品少妇久久 | 五月天精品视频在线观看 | 亚洲成老女aV人在线视 | 在线播放国产在线一区 |