黃鶴樓原文及翻譯注釋

          時(shí)間:2021-06-10 19:30:36 古籍 我要投稿

          黃鶴樓原文及翻譯注釋

            導(dǎo)語:《黃鶴樓》是吊古懷鄉(xiāng)之佳作。詩人登臨古跡黃鶴樓,泛覽眼前景物,即景而生情,詩興大作,脫口而出,一瀉千里。既自然宏麗,又饒有風(fēng)骨。詩雖不協(xié)律,但音節(jié)嘹亮而不拗口。真是信手而就,一氣呵成,成為歷代所推崇的.珍品。傳說李白登此樓,目睹此詩,大為折服。說:“眼前有景道不得,崔顥題詩在上頭。

            黃鶴樓

            作者:崔顥

            昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。

            黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠。

            晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。

            日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是,煙波江上使人愁。

            注解

            1、黃鶴樓:故址在湖北武昌縣,民國(guó)初年被火焚毀,傳說古代有一位名叫費(fèi)文的仙人,在此乘鶴登仙。也有人作昔人已乘白云去。

            2、悠悠:久遠(yuǎn)的意思。

            3、歷歷:清晰、分明的樣子。

            4、鸚鵡洲:在湖北省武昌縣西南,根據(jù)后漢書記載,漢黃祖擔(dān)任江夏太守時(shí),在此大宴賓客,有人獻(xiàn)上鸚鵡,故稱鸚鵡洲。

            譯文

            傳說中的仙人早乘黃鶴飛去,

            這地方只留下空蕩的黃鶴樓。

            飛去的黃鶴再也不能復(fù)返了,

            唯有悠悠白云徒然千載依舊。

            漢陽晴川閣的碧樹歷歷在目,

            鸚鵡洲的芳草長(zhǎng)得密密稠稠,

            時(shí)至黃昏不知何處是我家鄉(xiāng)?

            面對(duì)煙波渺渺大江令人發(fā)愁!

          【黃鶴樓原文及翻譯注釋】相關(guān)文章:

          登黃鶴樓的原文翻譯及注釋06-16

          《黃鶴樓》原文及注釋05-10

          黃鶴樓送孟浩然之廣陵原文翻譯及注釋04-02

          愛蓮說原文注釋及翻譯07-19

          碩鼠原文注釋及翻譯03-07

          《鄭人買履》原文翻譯及注釋06-13

          秋思原文翻譯及注釋06-11

          野菊原文翻譯及注釋06-12

          《公輸》原文翻譯及注釋06-12

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲欧美日韩精品在线 | 亚洲高清激情精品一区国产 | 日本欧美国产精品一区二区 | 揄拍视揄拍在线视频菠萝 | 在线看片亚洲免费 | 最新国产精品第二页 |