盧懷慎傳原文及翻譯

          時間:2022-09-24 13:17:14 古籍 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          盧懷慎傳原文及翻譯

            大家不妨來看看小編推送的盧懷慎傳原文及翻譯,希望給大家?guī)韼椭?/p>

               原文

            開元元年,盧懷慎進(jìn)同紫微黃門平章事。三年,改黃門監(jiān)。薛王舅王仙童暴百姓,憲司按得其罪,業(yè)為申列,有詔紫微、黃門覆實(shí)。懷慎與姚崇執(zhí)奏:“仙童罪狀明甚。若御史可疑,則它人何可信?”由是獄決。懷慎自以才不及崇,故事皆推而不專,時譏為“伴食宰相”。又兼吏部尚書。以疾乞骸骨(1),許之。卒,贈荊州大都督,謚曰文成。遺言薦宋景、李杰、李朝隱、盧從愿,帝悼嘆之。

            懷慎清儉不營產(chǎn),服器無金玉文綺之飾,雖貴而妻子猶寒饑,所得祿賜,于故人親戚無所計(jì)惜,隨散輒盡。赴東都掌選,奉身之具,止一布囊。既屬疾,宋景、盧從愿候之,見敝簀單藉,門不施箔。會風(fēng)雨至,舉席自障。日晏設(shè)食,蒸豆兩器,菜數(shù)杯而已。臨別,執(zhí)二人手曰:“上求治切,然享國久,稍倦于勤,將有奸人乘間而進(jìn)矣,公弟志之!”及治喪,家亡留儲。帝時將幸東都,四門博士張星上言:“懷慎忠清,以直道始終,不加優(yōu)賜,無以勸善。”乃下制賜其家物百段,米粟二百斛。帝后還京,因校獵鄠、杜間,望懷慎家,環(huán)堵庳陋,家人若有所營者,馳使問焉,還白懷慎大祥(2)。帝即以縑帛賜之,為罷獵。經(jīng)其墓,碑表未立,停蹕臨視,泫然流涕。詔官為立碑,令中書侍郎蘇廷為之文,親自書。

            (節(jié)選自《新唐書》)

            [注](1)乞骸骨:即請求辭職回家,意思是請國君賜還自己的身軀回家去。(2)大祥:喪祭名,父母死后,二十五個月而祭稱大祥。

            題目:

            8. 對下列句子中加點(diǎn)詞語的解釋,不正確的一項(xiàng)是

            A. 止一布囊(只) B. 見敝簀單藉(草墊)

            C. 公弟志之(記述)D. 停蹕臨視(帝王出行的車駕)

            9.以下句子分別編為四組,從中看出盧懷慎為官清廉的一組是

            (1)仙童罪狀明甚。若御史可疑,則它人何可信

            (2)故事皆推而不專,時譏為“伴食宰相”

            (3)奉身之具,止一布囊

            (4)敝簀單藉,門不施箔

            (5)于故人親戚無所計(jì)惜

            (6)望懷慎家,環(huán)堵庳陋

            A. (1)(3)(5) B. (2)(4)(6)C. (3)(4)(5) D. (3)(4)(6)

            10.下列對原文的敘述與分析,不符合原文的一項(xiàng)是()

            A. 盧懷慎擔(dān)任黃門監(jiān)時,有詔命盧、姚二人覆核查實(shí)薛王舅王仙童暴虐百姓一案,他們兩人對御史臺辦案表示懷疑。

            B. 盧懷慎與姚崇共同執(zhí)掌朝政,他自認(rèn)為才能不如姚崇,凡事推重姚崇,概不專斷。

            C. 盧懷慎并非凡庸之輩,他對玄宗“享國久,稍倦于勤,將有奸人乘間而進(jìn)”的分析是非常深刻且頗有預(yù)見性的。

            D. 盧懷慎身居高位,甘于清貧,房屋破舊,竟不能遮風(fēng)蔽雨,治理喪事,家中沒有積蓄。臨終之際仍心憂國事。

            參考答案

            8.C“志”記住。

            9.B“以”因?yàn)椋ˋ“若”①假如②你。C“亡”①無②丟掉。D“焉”①他②了)

            10.D

            參考譯文:

            開元元年,進(jìn)任同紫微黃門平章事。三年,改任黃門監(jiān)。薛王舅舅王仙童暴虐百姓,御史臺調(diào)查掌握了他的罪行,已經(jīng)申報(bào)立案,這時又有詔書命紫徽省、黃門省覆核查實(shí)。盧懷慎與姚崇上奏說:“王仙童罪狀十分明白,如果御史都可以懷疑,那么其他人怎么還能夠相信呢?”于是結(jié)案。盧懷慎自認(rèn)為才能不如姚崇,因此事務(wù)都推讓給姚崇,自己則概不專斷,當(dāng)時人譏笑為“陪伴吃飯的宰相”。又兼任吏部尚書,因疾病懇請退休,被批準(zhǔn)。去世,追贈荊州大都督,謚號為文成。留下遺言推薦宋璟、李杰、李朝隱、盧從愿。玄宗對此十分傷悼并感嘆。

            盧懷慎清廉儉樸不經(jīng)營產(chǎn)業(yè),衣服、器物上沒有用金玉做的豪華裝飾,雖然地位尊貴但妻子兒女仍然寒冷饑餓。得到的俸祿賜物,毫不吝惜地給予朋友親戚,隨給隨無,很快散盡。赴任東都去掌管選舉,隨身用具只有一個布袋。得病后,宋璟、盧從愿去看望,見鋪的席子單薄而破舊、門上沒掛簾子,適逢有風(fēng)雨刮來,舉起席子遮擋自己。天晚了擺飯招待,只有兩盆蒸豆、數(shù)碗蔬菜而已。臨別時,盧懷慎握著二人的手說:“主上急于求得天下大治,然而在位年久,對勤勉稍有些厭倦,恐怕要有險(xiǎn)惡之人乘機(jī)被任用了。你們記住這些話!”到治喪時,家里沒有留下儲蓄。玄宗當(dāng)時將要前往東都,四門博士張星上言說:“盧懷慎忠誠清廉,始終以正直之道處世,對他不給予優(yōu)厚的賞賜,就不能勸人從善。”于是下詔賜他家織物百段,米粟二百石。玄宗后來回京師,在鄂、杜間打獵,望見盧懷慎家圍墻簡陋低矮,家人像辦什么事,就派使節(jié)馳往詢問。使節(jié)回來報(bào)告說是盧懷慎死去二十五個月后的大祥祭祀,玄宗于是賞賜細(xì)絹帛,并因此停止了打獵。經(jīng)過盧懷慎的墓時,石碑尚未樹立,玄宗停馬注視,泫然流淚,詔書命官府為他立碑,令中書侍郎蘇(廷頁)草擬碑文,玄宗親自書寫。

          【盧懷慎傳原文及翻譯】相關(guān)文章:

          盧令原文翻譯及賞析10-03

          說苑敬慎原文及翻譯03-03

          秋懷原文翻譯及賞析04-13

          《秋懷》原文及翻譯賞析06-14

          少懷高尚的原文及翻譯04-13

          《少懷高尚》的原文及翻譯02-23

          秋懷原文翻譯及賞析08-09

          秋懷原文翻譯及賞析【推薦】06-13

          口技原文及翻譯林嗣懷12-14

          病起書懷原文及翻譯12-15

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲女性午夜在线视频 | 日韩一区二区跑去四区 | 日本中文字幕免费aⅴ久久 亚洲欧美在线六月综合 | 中文字幕特黄一级日本 | 亚洲欧美日韩综合一区 | 一本精品99久久精品66 |