《諸葛亮言家事》原文及翻譯

          時間:2022-07-09 07:59:47 古籍 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          《諸葛亮言家事》原文及翻譯

            諸葛亮(181年—234年10月8日[1]),字孔明,號臥龍,瑯琊陽都(今山東省沂南縣)人[2],三國時期蜀漢丞相,中國古代杰出的政治家、軍事家、發(fā)明家、文學家。以下是小編為大家整理的《諸葛亮言家事》原文及翻譯相關(guān)內(nèi)容,僅供參考,希望能夠幫助大家!

            諸葛亮言家事

            ——節(jié)選自《三國志·蜀書·諸葛亮傳》

            初,亮自表后主曰:“成都有桑八百株,薄田十五頃,子弟衣食,自有余饒。至于臣在外任,無別調(diào)度,隨身衣食,悉仰于官,不別治生,以長尺寸。若臣死之日,不使內(nèi)有余帛,外有贏財,以負陛下。”及卒,如其所言。

            注

            后主:劉備之子,名禪(shan四聲),小名阿斗。繼位之后由諸葛亮輔佐。

            成都:舊縣名,為蜀漢都城,在今成都市。

            悉:全部。

            余饒:寬裕。

            仰:依賴。

            不別治生:不需要另謀生計。

            贏:充盈。

            卒:死。

            參考譯文

            先前,諸葛亮自己向后主劉禪表明說:“在成都有八百余株桑樹,有不是很肥沃的田十五頃,兒子兄弟的穿衣吃飯,都會有盈余。而我在外當官,沒有其他的花費,全靠公家的俸祿過日子,沒有做其他的兼職工作來增加自己的收入。我死的時候,不會出現(xiàn)那種“有多余的綢布,多余的錢財”這樣的狀況去辜負陛下。 ”到了他死的時候,果真像他所說的那樣。

          【《諸葛亮言家事》原文及翻譯】相關(guān)文章:

          言志的原文及翻譯10-21

          《言志》原文及翻譯賞析10-26

          言志原文翻譯及賞析03-23

          資治通鑒言文翻譯原文01-24

          賣柑者言原文翻譯及賞析12-05

          言志唐寅的詩原文賞析及翻譯10-12

          《言志》原文及翻譯賞析3篇10-26

          賣柑者言原文賞析及翻譯04-28

          送杜審言原文翻譯及賞析05-23

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  中文字幕v亚洲日本在线 | 日本中文字幕二区区精品 | 最新亚洲日韩一区二区 | 久久国产精品系列 | 熟女少妇精品一区二区 | 午夜福利免费视频一区二区 |