寇準的華山原文翻譯及賞析

          時間:2021-06-10 17:33:13 古籍 我要投稿

          寇準的華山原文翻譯及賞析

            【原作】

            華山——[宋] 寇準

            只有天在上,更無山與齊。舉頭紅日近,回首白云低。

            【注釋】

            齊:平齊,即一般高,一樣高。

            回首:回頭,低頭看。

            【古詩今譯】

            站在高高的華山之上,只有藍天在我們的頭頂,再沒有別的山能與它比高低。抬頭仰望蒼穹,太陽仿佛近在眼前;低頭俯視腳下,只有蒸騰繚繞的云霧在半山腰彌漫。

            【賞析】

            寇準(961~1023),字平仲,北宋政治家,華州下邽(今陜西渭南東北)人。自幼喪父,家境貧寒,發奮讀書,十九歲登進士第,官至宰相。他的詩多清新之句,有《寇忠愍(mǐn,古同“憫”)公詩集》(亦即《巴東集》)傳世。

            《華山》是寇準七歲時的詠詩。寇準,是北宋時期的'一個稀世神童,他聰慧過人,才思敏捷,出口成章。據史書記載,寇準小時候,其父大宴賓客,飲酒正酣,客人請小寇準以附近華山為題,作《詠華山》詩,寇準在客人面前踱步思索,一步、二步,到第三步便隨口吟出了這首傳為千古佳話的五言絕句。這是一首即景即情之作,每一句都突出了華山的高峻陡峭,氣勢不凡,顯得貼合山勢,準確傳神,可謂是難能可貴的佳作。

            “只有天在上,更無山與齊。”這兩句詩意思是說,比華山高的只有藍天,也沒有任何一座山峰能與之平齊,極寫華山巍峨高一聳之非常。其中“只有”一詞說明了華山極高,再比華山高的就只有那藍天了;“更無”說明華山是唯一最高的山峰,再沒有任何一座山峰能與之平起平坐。

            “舉頭紅日近,回首白云低。”這兩句意思是說,當你站在高高的山頂的時候,抬起頭來仰望蒼穹,紅日仿佛就在你的頭頂上;低頭俯瞰腳下,蒸騰的云霧正在半山腰繚繞彌漫。“紅日”后之“近”字,“白云”后之“低”字,都極有力地襯托了華山的高一聳與陡峭。

            這首詩在寫法上有兩點值得我們借鑒,一是對仗工整、嚴謹,沒有一絲一毫的刀斧痕跡。二是煉字精準,不著任何痕跡地襯托了華山的高一聳、巍峨與陡峭,如前兩句中的“只有”、“更無”和后兩句中的“近”、“低”,都用得十分精準,十分巧妙。無論是對仗修辭手法的運用,還是遣詞煉字的功力,都說明了絕非等閑之輩所能為之,教人不敢相信它竟然出自于一個七歲孩童之口。

            20xx年4月29日

          【寇準的華山原文翻譯及賞析】相關文章:

          寇準讀書原文及賞析04-20

          《宋史寇準傳》原文翻譯06-13

          《宋史寇準傳》原文及翻譯03-16

          《宋史·寇準傳》原文翻譯03-28

          北宋寇準 《踏莎行》 原文翻譯賞析07-07

          書河上亭壁_寇準的詩原文賞析及翻譯08-03

          春日登樓懷歸_寇準的詩原文賞析及翻譯08-03

          《宋史寇準傳》原文及翻譯參考04-20

          關于《王太尉薦寇準》原文翻譯06-12

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲欧美h视频网站 | 日本亚洲中文字幕网 | 中文字幕人成不卡视频在线 | 欧美国产一级免费在线视频 | 一级a做片免久久费观看 | 在线观看亚洲人成网址 |