《張孝基仁愛》原文及譯文

          時間:2024-12-05 12:04:36 文圣 古籍 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          《張孝基仁愛》原文及譯文

            《張孝基仁愛》是出自四川人民出版社出版的《諸子集成全集》之《厚德錄》的一篇文言文,作者是宋朝李元綱。下面是小編精心整理的《張孝基仁愛》原文及譯文,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

            張孝基仁愛

            許昌士人張孝基,娶同里富人女。富人惟一子,不肖,斥逐之。富人病且死,盡以家財付孝基孝基與治后事如禮。久之,其子丐于途,孝基見之,惻然謂曰:“汝能灌園乎?”答曰:“如得灌園以就食,甚幸!”孝基使灌園。其子稍自力,孝基怪之,復(fù)謂曰:“汝能管庫乎?”答曰:“得灌園,已出望外,況管庫乎》?又甚幸也!毙⒒构軒。其子頗馴謹(jǐn),無他過。孝基徐察之,知其能自新,不復(fù)有故態(tài),遂以其父所委財產(chǎn)歸之。

            【閱讀練習(xí)】

            1、解釋:①不肖 ②且 ③惻然 ④稍 ⑤怪 ⑥頗 ⑦徐

            2、翻譯:①其子丐于途

           、谒煲云涓杆敭a(chǎn)歸之

            3、成語“就地取材”中“就”,解釋為;這個成語的意思是

            參考答案

            1. ①不成材②將③同情的樣子④漸漸地⑤感到奇怪⑥很⑦慢慢地

            2.①他的兒子在路上乞食

           、诰桶阉赣H所委托的財產(chǎn)歸還給他。

            3.靠近;靠近當(dāng)?shù)孬@得原材料。

            翻譯:

            許昌有個讀書人叫張孝基,娶同鄉(xiāng)某富人的女兒。富人只有一個兒子,不成才,富人便罵著把他趕走了。富人生病將要死了,就把全部的家產(chǎn)都托付給了張孝基。張孝基按規(guī)定禮節(jié)為富人辦了后事。過了很久,富人的兒子在路邊乞討,孝基看見了,同情地說道:“你會澆灌園圃嗎?”富人的兒子答道:“如果能夠(通過)澆灌園圃來得到食物,就太幸運(yùn)了!”孝基便讓他去澆灌園圃。富人的兒子漸漸能夠自食其力,孝基對他的行為變化感到驚訝。又對他問道:“你能管理倉庫嗎?”富人的兒子答道:“讓我澆灌園圃,已出乎我的意料,何況管理倉庫呢?那真是太幸運(yùn)了!毙⒒妥屗ス芾韨}庫。富人的兒子很順從而謹(jǐn)慎,沒犯什么過錯。孝基慢慢觀察他,知道他能改過自新,不再有舊時的壞習(xí)慣,于是便將他父親所委托的財產(chǎn)還給他了。

            人物分析

            對妻子的不成材的兄弟如此相信,說明他是一個寬容的,有博大的胸懷,信任別人的人 ,心胸寬闊。

            張孝基的仁愛表現(xiàn)在:有惻隱之心:考查富家兒子有改過自新的意愿。

            張孝基懂得教育別人,不看重錢財。

            注釋

            許昌:古地名,在今河南境內(nèi)。

            里:鄉(xiāng)。

            不肖:不成器。

            斥:指責(zé),斥責(zé)。

            逐:趕,驅(qū)趕。

            且:將要,快要。

            。和叭ⅰ保奕。

            故:以前。

            惟:只有。

            盡:全。

            以:把。

            付:交付,托付。

            如禮:按照規(guī)定禮節(jié)、儀式。

            之:音節(jié)助詞無實義。

            于:在。

            惻然:同情(憐憫)的樣子。

            灌:灌溉。

            以:表目的連詞。

            就:本義為“接近”此指“得到”。

            稍自力:漸漸地

            自食其力。 稍:漸漸地。

            怪:對…感到奇怪 (以之為怪)

            出:超過。

            望:希望,盼望。

            況:何況。

            何:多么。

            幸:感到幸運(yùn)。

            使:讓。

            頗:很,十分,非常。

            馴謹(jǐn):順從而謹(jǐn)慎。

            徐:慢慢地。

            故態(tài):舊的壞習(xí)慣。

            故:舊的,從前的,原來的。

            遂:于是,就。

            以:把。

            所:用來......的。

            委:委托。

            歸:歸還。

          【《張孝基仁愛》原文及譯文】相關(guān)文章:

          張孝基仁愛原文及翻譯10-28

          張孝基仁愛的閱讀答案10-06

          張孝基仁愛的閱讀答案10-06

          張孝基仁愛閱讀答案02-03

          《張孝基仁愛》的閱讀答案總結(jié)05-28

          《酬張少府》原文及譯文02-02

          張孝祥《西江月·問訊湖邊春色》原文譯文及賞析05-03

          張孝祥《西江月·問訊湖邊春色》原文譯文及賞析08-09

          《張自新傳》的原文及譯文賞析12-14

          《稼說送張琥》原文及譯文10-16

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日韩激情视频激情国产 | 在线高清亚洲精品 | 中文字幕在线人成视频欧美 | 日本一本在线观看视频 | 亚洲香蕉久久精品 | 欧美日韩免费专区在线 |