清明原文注釋及譯文

          時間:2024-04-07 13:45:12 登綺 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          清明原文注釋及譯文

            《清明》是北宋詩人黃庭堅在清明節時觸景生情而創作的一首詩。下面是小編為大家收集的清明原文注釋及譯文,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

          清明原文注釋及譯文

            原文

            清明

            【作者】黃庭堅

            【朝代】宋

            佳節清明桃李笑,野田荒冢只生愁。

            雷驚天地龍蛇蟄,雨足郊原草木柔。

            人乞祭余驕妾婦,士甘焚死不公侯。

            賢愚千載知誰是,滿眼蓬蒿共一丘。

            [注釋]

            (1)桃李笑:形容桃花、李花盛開。

            (2)冢:墳墓。

            (3)蟄:動物冬眠。

            (4)這句詩用的是《孟子》中的一個寓言,講的是齊人在墳墓前乞求祭品充饑,反而在其妻妾面前夸耀有富人請他喝酒。

            (5)這句詩用的是春秋時的一個典故。志士介子推不貪公侯富貴,寧可被火焚死也不下山做官。

            (6)是:對,正確。

            (7)蓬蒿:“茼蒿”的俗稱。此指雜草。

            [譯文]

            清明時節,桃李含笑盛開,但野田荒墳卻是一片凄涼,另人哀愁的景象。唇雷驚天動地,驚醒了蟄伏的龍蛇,春天雨水充足,郊外原野上的草木長得很柔嫩。過去有個齊國人在墳墓前乞求祭品充饑,回家卻向妻妾炫耀,說富人請他喝酒與此相反,晉國志士介子推不貪公侯富貴,寧可被火焚死也不下山做官。悠悠千載,賢愚混雜,誰是誰非?最后都是掩埋在長滿野草的荒墳中。

            作品鑒賞

            這是一首借清明抒發感慨的詩作。

            首聯描寫清明之時兩幅不同的畫面。“佳節清明桃李笑”,清明正是春暖花開之時,百花競相開放,爭奇斗艷。常見的桃花李花更是綻開花苞,盛開于春風之中,似有歡笑之意。 “野田荒冢只生愁刀,清明也正是人們上墳祭祖的日子,走到墳場,只見荒冢累累,心中自然會生出許多凄涼;況值祭祀時候,難免憶及長眠之先人,又要產生悲哀,這就是“只生愁”的含義。畫面雖不相同,但描寫的準確、手法的使用則是一致的。桃李無所謂“笑”,荒冢也不能“生愁”,這只是賦予桃李、荒冢以人的情緒,就是所謂擬人化。

            頷聯描寫清明時節生物的活躍情景。“雷驚天地龍蛇蟄”,寫的是動物的活動。春雷震響,天地驚動,動物于冬眠中被驚醒,雷聲告知它們春天已經到來,于是它們便紛紛走出蟄居之處,活躍于春的氣氛之中。 “雨足郊原草木柔”,寫的是植物的生長。春雨貴如油,是說春雨能像乳汁一樣,讓草木迅速生長。雨足之后,郊原上的草木自然就萌發柔嫩了。

            以上兩聯寫了桃李、荒冢、龍蛇、草木。頸聯專寫人,人在清明時的活動也是各不相同的。“人乞祭余驕妻妾”,通過齊人于璠間乞食這一典故寫了愚人的行為。 “士甘焚死不公侯”,乃是通過介子推的故事表現了賢人的氣節。這兩個典故放在清明節的具體環境中,其意義都已超出本身的范圍。

            于是作者在最后的尾聯中就有了賢愚不分的慨嘆、蓬蒿滿眼之感觸。他是因清明時節的這些現象,而得出了人生不論賢愚都要一律歸于荒冢這樣一個虛無的結論,這與他在貶謫生活中的消極思想是一致的。

            這首詩的景物的描寫、感情的抒發,無不得力于對比。不但桃花與荒冢有對比、齊人與介子推有賢愚之比,而且自然界的蓬勃春景與人生的無味黯淡也是一組鮮明的對比。

            作者簡介

            黃庭堅(1045-1105)北宋詩人、詞人、書法家。字魯直,號涪翁,又號山谷道人。原籍金華,祖上遷家分寧(今江西修水),遂為分寧人。治平進士,授葉縣尉。歷任國子監教授、秘書郎,曾為《神宗實錄》檢討官,編修《神宗實錄》,遷著作佐郎,加集賢校理。《神宗實錄》成,擢為起居舍人。哲宗親政,多次被貶,最后除名編管宜州(今廣西宜山)。卒于貶所,私謚文節先生。《宋史》有傳。尤長于詩,與蘇軾并稱“蘇黃”。與張耒、秦觀、晁補之并稱“蘇門四學士”。其詩多寫個人日常生活,藝術上講究修辭造句,追求新奇。工書法,與蘇軾、米芾、蔡襄并稱“宋四家”。著有《豫章先生文集》三十卷、《山谷琴趣外編》三卷。

          【清明原文注釋及譯文】相關文章:

          《蟬》原文注釋及譯文09-28

          煉鋼原文注釋及譯文09-24

          《勸學》原文及譯文注釋06-07

          公輸原文、譯文、注釋06-11

          觀潮原文譯文注釋06-23

          《水調歌頭》原文注釋及譯文09-16

          《水調歌頭》的原文及注釋譯文07-05

          清明譯文注釋賞析11-02

          揠苗助長原文注釋及譯文09-26

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  久久久久久五月天 | 亚洲日本一区二区三区 | 日本久久久久亚洲中字幕 | 久久久中文字幕精品视频 | 日本熟女一区二区 | 中文字幕久精品免费 |