《聽安萬善吹篳篥歌》原文及譯文

          時間:2022-09-24 12:26:44 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          《聽安萬善吹篳篥歌》原文及譯文

            南山截竹為觱篥,此樂本自龜茲出。

            流傳漢地曲轉奇,涼州胡人為我吹。

            傍鄰聞者多嘆息,遠客思鄉皆淚垂。

            世人解聽不解賞,長飚風中自來往。

            枯桑老柏寒颼遛,九雛鳴鳳亂啾啾。

            龍吟虎嘯一時發,萬籟百泉相與秋。

            忽然更作漁陽摻,黃云蕭條白日暗。

            變調如聞楊柳春,上林繁花照眼新。

            歲夜高堂列明燭,美酒一杯聲一曲。

            注解

           。、龜茲:今新疆庫車縣。

           。病㈤L飚:喻樂聲的急驟。

            3、漁陽摻:曲調名。

            譯文

            南山截來的竹子做成了?篥,這種樂器本來出自西域龜茲。

            它傳入中原后曲調更為新奇,涼州胡人安萬善為我們奏吹。

            鄰近的人聽了樂曲人人嘆息,離家游子生起鄉思個個垂淚。

            世人只曉聽聲而不懂得欣賞,它恰如那狂飆旋風獨來獨往。

            象寒風吹搖枯桑老柏沙沙響,象九只雛鳳繞著老母啾啾喚。

            象龍吟虎嘯一齊迸發的吼聲,象萬籟百泉相雜咆哮的秋音。

            忽然聲調急轉變作了漁陽摻,有如黃云籠罩白日昏昏暗暗。

            聲調多變仿佛聽到了楊柳春,真象宮苑繁花令人耳目一新。

            除夕之夜高堂明燭排排生輝,美酒一杯哀樂一曲心胸欲碎。

            賞析

            這首詩是寫聽了胡人樂師安萬善吹奏?篥,稱贊他高超的演技,同時寫?篥之聲凄清,聞者悲涼。前六句先敘?篥的來源及其聲音的凄涼;中間十句寫其聲多變,為春為秋,如鳳鳴如龍吟。末兩句寫作者身處異鄉,時值除夕,聞此尤感孤寂凄苦。詩在描摹音樂時,不級以鳥獸樹木之聲作比,同時采用通感手法,以“黃云蔽日,”“繁花照眼”來比喻音樂的陰沉和明快,比前一首更有獨到之處。

          【《聽安萬善吹篳篥歌》原文及譯文】相關文章:

          《聽安萬善吹篳篥歌》解釋及譯文11-11

          《聽安萬善吹觱篥歌》原文譯文及鑒賞07-28

          聽安萬善吹觱篥歌原文及賞析10-11

          聽安萬善吹觱篥歌原文及賞析12-23

          《聽安萬善吹觱篥歌》李頎唐詩注釋翻譯賞析04-12

          《聽彈琴》原文及譯文10-21

          《垓下歌》原文及譯文09-14

          善歌者原文解讀06-30

          《敕勒歌》原文及譯文07-30

          正氣歌原文及譯文08-01

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  尤物iAⅤ视频在线看 | 日韩高清亚洲日韩精品一区二区三区 | 日韩精品久久人人躁人人噜 | 久久系列中文字幕 | 亚洲国产综合精品中文第一区 | 中文字幕久久精品一区二区 |