《自嘲》的原文和譯文

          時間:2022-09-24 12:34:23 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          《自嘲》的原文和譯文

            朝代:宋代

            作者:陸游

            原文:

            少讀詩書陋漢唐,莫年身世寄農桑。

            騎驢兩腳欲到地,愛酒一樽常在旁。

            老去形容雖變改,醉來意氣尚軒昂。

            太行王屋何由動,堪笑愚公不自量。

            少讀詩書陋漢唐,莫年身世寄農桑。

            少年時候讀詩書,連漢唐的武功也不放在眼里,到老卻寄身農桑。

            騎驢兩腳欲到地,愛酒一樽常在旁。

            騎在驢身上兩腳快要到地,喜愛喝酒,酒杯常在身旁。

            老去形容雖變改,醉來意氣尚軒昂。

            老去以后容貌雖然變改,醉了以后意氣仍然軒昂。

            太行王屋何由動,堪笑愚公不自量。

            太行王屋兩座山究竟是怎么被移動的?可笑我自己就像愚公一樣不自量。

            少讀詩書陋漢唐,莫年身世寄農桑。

            少年時候讀詩書,連漢唐的武功也不放在眼里,到老卻寄身農桑。

            騎驢兩腳欲到地,愛酒一樽常在旁。

            騎在驢身上兩腳快要到地,喜愛喝酒,酒杯常在身旁。

            老去形容雖變改,醉來意氣尚軒昂。

            老去以后容貌雖然變改,醉了以后意氣仍然軒昂。

            太行王屋何由動,堪笑愚公不自量。

            太行王屋兩座山究竟是怎么被移動的?可笑我自己就像愚公一樣不自量。

            少讀詩書陋漢唐,莫年身世寄農桑。

            少年時候讀詩書,連漢唐的武功也不放在眼里,到老卻寄身農桑。

            騎驢兩腳欲到地,愛酒一樽常在旁。

            騎在驢身上兩腳快要到地,喜愛喝酒,酒杯常在身旁。

            老去形容雖變改,醉來意氣尚軒昂。

            老去以后容貌雖然變改,醉了以后意氣仍然軒昂。

            太行王屋何由動,堪笑愚公不自量。

            太行王屋兩座山究竟是怎么被移動的?可笑我自己就像愚公一樣不自量。

            譯文

            少年時候讀詩書,連漢唐的武功也不放在眼里,到老卻寄身農桑。騎在驢身上兩腳快要到地,喜愛喝酒,酒杯常在身旁。老去以后容貌雖然變改,醉了以后意氣仍然軒昂。太行王屋兩座山究竟是怎么被移動的?可笑我自己就像愚公一樣不自量。

          【《自嘲》的原文和譯文】相關文章:

          《秋水》原文和譯文11-17

          師說原文和譯文06-12

          《水經》原文和譯文09-09

          《愛蓮說》原文和譯文02-02

          葉公好龍的原文和譯文09-28

          《人琴俱亡》原文和譯文10-17

          《蘇武傳》原文和譯文10-17

          《師說》韓愈原文和譯文11-05

          《王冕好學》原文和譯文10-26

          《王冕好學》的原文和譯文10-26

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日本中文乱码字幕在线网站 | 一本综合九九国产二区 | 香蕉在线一本大道 | 久久重口味免费视频 | 一级欧美字幕一级 | 亚洲中文字幕精品不卡一本 |