《楚人隱形》譯文

          時間:2022-09-24 13:12:33 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          《楚人隱形》譯文

            文言文《楚人隱形》選自初中文言文大全,下面是該文言文的翻譯,歡迎閱讀參考!

            【原文】

            楚人貧居,讀《淮南》,方得“螳螂伺蟬自障葉,可以隱形”,遂于樹下仰取葉。螳螂執葉伺蟬,以摘之。葉落樹下,樹下先有落葉,不能復分別。掃取數斗歸,一一以葉自障,問其妻曰:“汝見我不(同‘否’)?”妻始時恒答言:“見。”經日,乃厭倦不堪,紿云:“不見。”默然大喜,赍葉入市,對面取人物,吏遂縛詣縣。縣官受辭,自說本末,官大笑,放而不治。

            【注釋】

            (1)選自《笑林》。邯鄲淳,姓邯鄲,名淳,三國時人。

            (2)【居貧】生活貧困。居:處于。

            (3)【《淮南方》】一種講醫學的書

            (4)【伺】等待,偵候。

            (5)【自鄣葉】遮蔽自己的樹葉。鄣,同“障”,遮蔽。

            (6)【可以】:可以用來。

            (7)【遂】于是,就。

            (8)【分別】:分辨。

            (9)【障】:遮蔽。

            (10)【不】同“否”。

            (11)【恒】經常,常常。

            (12)【經日】經過一整天(表示時間很長)。

            (13)【不堪】不能忍受。

            (14)【紿(dài)】哄騙。

            【翻譯】

            有個過著貧窮生活的楚國人,讀《淮南子》,看到書中寫有“ 螳螂窺探蟬時用樹葉遮擋掩護,可以隱蔽自己。”于是,他便站在樹下仰面摘取樹葉。當他看見螳螂攀著樹葉偵候知了的時候,他便把這片樹葉摘了下來。這枚樹葉落到樹底下,樹下原先已經有許多落葉,不能再分辨哪片是螳螂隱身的那枚樹葉。楚人便掃集收取樹下的好幾筐樹葉拿回家中,一片一片地用樹葉遮蔽自己,問自己的妻子說:“你看不看得見我?”妻子開始總是回答說:“看得見”,整整過了一天,(妻子)就厭煩疲倦得無法忍受,只得哄騙他說:“看不見。”楚人內心暗自高興,(他)攜帶著樹葉進入集市,當著別人的面拿取人家的物品。于是差役把他捆綁起來,送到了縣衙門里。縣官當堂審問,楚人自己訴說了事件從頭到尾的經過,縣官大笑起來,釋放了他,沒有治罪。


          【《楚人隱形》譯文】相關文章:

          楚人隱形原文及翻譯08-04

          《楚人隱形》閱讀答案08-11

          《刻舟求劍 / 楚人涉江》原文及賞析12-09

          宋人及楚人平原文及鑒賞08-02

          楚人養狙的成語故事09-29

          成長的苦楚人生感悟作文01-28

          刻舟求劍/楚人涉江原文,翻譯,賞析09-06

          《刻舟求劍楚人涉江》原文、翻譯及賞析02-03

          楚人學舟文言文的翻譯08-02

          楚人學舟文言文翻譯04-24

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  五月丁香六月婷在线综合 | 日本中文一二区有码在线 | 中文字幕在线观看不卡 | 中文乱码字幕无线在线 | 天天在线天天看精品在线观看 | 日本韩国欧美一区二区三区 |