佳人譯文及賞析

          時間:2022-09-24 13:11:19 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          佳人譯文及賞析

            絕代有佳人,幽居在空谷。

            自云良家子,零落依草木。

            關中昔喪敗,兄弟遭殺戮。

            官高何足論,不得收骨肉。

            世情惡衰歇,萬事隨轉燭。

            夫婿輕薄兒,新人已如玉。

            合昏尚知時,鴛鴦不獨宿。

            但見新人笑,那聞舊人哭。

            在山泉水清,出山泉水濁。

            侍婢賣珠回,牽蘿補茅屋。

            摘花不插發,采柏動盈掬。

            天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

            “佳人”并非寫實,只是一種寄托,可能是詩人自己的身影。雖時世艱難,多遭不幸,仍不愿入染濁流。

            1、合昏:即夜合花。

            2、修竹:長竹,與詩中“翠袖”相映。

            譯文

            有一個美艷絕代的佳人,

            隱居在僻靜的深山野谷。

            她說:“我是良家的女子,

            零落漂泊才與草木依附。

            想當年長安喪亂的時候,

            兄弟遭到了殘酷的殺戮。

            官高顯赫又有什么用呢?

            不得收養我這至親骨肉。

            世情本來就是厭惡衰落,

            萬事象隨風抖動的蠟燭。

            沒想到夫婿是個輕薄兒,

            又娶了美顏如玉的新婦。

            合歡花朝舒昏合有時節,

            鴛鴦鳥雌雄交頸不獨宿。

            朝朝暮暮只與新人調笑,

            那管我這個舊人悲哭?!”

            在山的泉水清澈又透明,

            出山的泉水就要渾濁濁。

            變賣首飾的侍女剛回來,

            牽拉蘿藤修補著破茅屋。

            摘來野花不愛插頭打扮,

            采來的柏子滿滿一大掬。

            天氣寒冷美人衣衫單薄,

            夕陽下她倚著長長青竹。

            賞析

            這首詩是寫一個在戰亂時被遺棄的女子的不幸遭遇。她出身良家,然而生不逢時,在安史戰亂中,原來官居高位的兄弟慘遭殺戮,丈夫見她娘家敗落,就遺棄了她,于是她在社會上流落無依。然而,她沒有被不幸壓倒沒有向命運屈服;她咽下生活的苦水,幽居空谷,與草木為鄰,立志守節,宛若山泉。這種貧賤不移,貞節自守的精神,實在值得謳歌。

            全詩文筆委婉,纏綿悱惻,繪聲如泣如訴,繪影楚楚動人。“在山泉水清,出山泉水濁”深寓生活哲理。

            : 杜甫(712-770)字子美,原籍襄陽。一生坎坷。其詩顯示了唐代由盛轉衰的歷史過程,被稱為“詩史”。以古體、律詩見長,風格多樣,而以沉郁為主。被后世詩家尊為“詩圣”。有《杜工部集》。

          【佳人譯文及賞析】相關文章:

          《佳人》杜甫譯文和賞析06-18

          《佳人》譯文及注釋鑒賞08-03

          杜甫《佳人》譯文及注釋05-16

          佳人原文及賞析07-24

          佳人原文及賞析09-11

          《佳人·絕代有佳人》詩詞翻譯及賞析12-15

          《佳人》原文、翻譯及賞析05-16

          杜甫的古詩《佳人》賞析09-17

          佳人原文翻譯及賞析10-09

          佳人的原文翻譯及賞析10-25

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲第一网址在线观看 | 亚洲色影视在线播放 | 热99精品只有这里精视频 | 一色屋成人精品视频在线 | 日本综合久久久久久久久久久 | 亚洲天天做日日做天天射 |