渭南文集選段譯文

          時間:2022-09-24 14:03:08 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          渭南文集選段譯文

            吾室之內,或棲于櫝,或陳于前,或枕于床,俯仰四顧,無非書者。吾飲食起居,疾痛呻吟,悲憂憤嘆,未嘗不與書俱。賓客不至,妻子不覿,而風雨雷雹之變有不知也。間有意欲起,而亂書圍之,如積槁枝,或至不得行,輒自笑曰:“此非吾所謂巢者邪?”乃引客就觀之,客始不能入,既入又不能出,乃亦大笑曰:“信乎其似巢也! ”

            選自《渭南文集》

            譯文

            我的屋子里,有的書堆在木箱上,有的書陳列在前面,有的書放在床上,抬頭低頭看著,四周環顧下來,沒有不是書的。我的飲食起居,生病呻吟,感到悲傷,憂愁,憤怒,感嘆,不曾不與書在一起的。客人不來拜訪,妻子子女不相見,而刮風,下雨,打雷,落冰雹等(天氣)變化,也都不知道。偶爾想要站起來,但雜亂的書圍繞著我,好象積著的枯樹枝,有時到了不能行走(的地步),于是就自己笑自己說:“這不是我所說的鳥窩嗎?”于是邀請客人走近看(當時的情形)。客人開始不能夠進入(屋子),進到屋中,又不能出來,于是(客人)也大笑著說:“這確實像鳥窩啊!”

            注釋

            ①棲于櫝:藏在木箱里,堆在木箱上;櫝:木柜,木匣。這里指書櫥。

            ②陳:陳列。

            ③覿:di(第二聲),相見。

            ④間:間或,偶爾,有時候。

            ⑤槁枝:枯樹枝。

            ⑥就:走近,靠近。

            ⑦既:已,已經

            ⑧信:確實。

            9.或:有的

          【渭南文集選段譯文】相關文章:

          《魚,我所欲也》、《出師表》選段原文閱讀及譯文賞析11-14

          渭南的妹妹詩歌05-06

          朝花夕拾精選段落01-21

          描寫春天的精選段落02-03

          描寫樹林的精選段落02-14

          描寫春天的精選段落05-22

          《藥》選段閱讀答案12-01

          選段《春》閱讀答案06-17

          描寫家庭的精選段落01-28

          描寫草坪的精選段落01-28

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲性色在线视频 | 亚洲欧美中文日韩二区一区 | 亚洲一区在线国产 | 一级欧美字幕一级 | 午夜福利91社区久久久久 | 亚洲日韩乱码人人爽人人澡人人 |