國風衛風竹竿的詩歌譯文

          時間:2022-09-24 14:33:53 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          國風衛風竹竿的詩歌譯文

            籊籊竹竿,以釣于淇。豈不爾思?遠莫致之。

          國風衛風竹竿的詩歌譯文

            泉源在左,淇水在右。女子有行,遠兄弟父母。

            淇水在右,泉源在左。巧笑之瑳,佩玉之儺。

            淇水滺滺,檜楫松舟。駕言出游,以寫我憂。

            【題解】

            一位衛國婦女遠嫁別國,不能回故鄉探望,心中煩悶。

            【注釋】

            (1)籊籊(tì):竹長而銳。

            (2)遠(yuàn):遠離。

            (3)瑳(cuō):以玉形容齒白光潔。

            (4)儺(nuó):通“娜”。

            (5)滺滺(yōu):河水流淌的樣子。

            【參考譯文】

            竹竿細長尖又尖,拿它垂釣淇水邊。心中哪能不想你,只因路遠難回轉。

            泉水清清在左邊,淇河滾滾奔右方。女子無奈出了嫁,父母兄弟隔天涯。

            淇河滾滾在右方,泉水清清流左邊。嫣然一笑玉齒露,身著佩玉風姿柔。

            淇水潺潺水悠悠,檜木作漿松作舟。駕著小船水中游,瀉我心中重重憂。

          【國風衛風竹竿的詩歌譯文】相關文章:

          《詩經·國風·衛風·氓》譯文及簡析01-24

          《詩經·國風·衛風·氓》譯文及賞析「精編」01-24

          詩經·國風·衛風·碩人12-07

          《詩經·國風·衛風·氓》的全文05-22

          《衛風氓》的原文及譯文10-25

          詩經《國風·鄭風·狡童》譯文鑒賞12-26

          詩經國風衛風碩人08-26

          《詩經·國風·衛風·氓》原文賞析01-30

          《詩經·國風·衛風·氓》全文欣賞02-28

          詩經《國風·魏風·碩鼠》譯文及注釋賞析07-21

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  五月综合色婷婷欧美 | 亚洲综合中文字幕无线码 | 日本欧美大码a在线观看 | 在线观看亚洲精品自拍 | 中文欧美日韩久久 | 日本免费不卡v |