雜曲歌辭少年行》注釋及翻譯

          時間:2021-06-13 10:42:53 古籍 我要投稿

          雜曲歌辭少年行四首》注釋及翻譯

            古詩《雜曲歌辭少年行四首》

          雜曲歌辭少年行四首》注釋及翻譯

            年代:唐

            作者王維

            新豐美酒斗十千,咸陽游俠多少年。

            相逢意氣為君飲,系馬高樓垂柳邊。

            漢家君臣歡宴終,高議云臺論戰功。

            天子臨軒賜侯印,將軍佩出明光宮。

            出身仕漢羽林郎,初隨驃騎戰漁陽。

            孰知不向邊庭苦,縱死猶聞俠骨香。

            一身能臂兩雕弧,虜騎千群只似無。

            偏坐金鞍調白羽,紛紛射殺五單于。

            作品賞析

            【注釋】

            少年行:原詩共四首,本篇是第一首,寫少年的豪邁氣概。

            新豐美酒斗十千:新豐,古鎮名,在長安東北,即今天的`山西新豐鎮,古代此地產名酒,曰新豐酒。斗(dǒu),古代的酒器。斗十千,極言美酒價格昂貴。詩人借用了曹植《名都篇》“歸來宴平樂,美酒斗十千”成句。全句的意思是說,新豐鎮的美酒價格十分昂貴。

            咸陽:秦的都城,故址在今陜西咸陽市東的渭城故址。此借指唐都長安。

            游俠:游歷四方的使客。

            相逢意氣為君飲,系馬高樓垂柳邊:意氣,指兩人之間感情投合。系馬,拴馬。全句的意思是說游俠少年因意氣相投而歡飲縱酒。

            【古詩今譯】

            新豐鎮釀制的美酒價格非常昂貴,喝一斗就要花上十千錢;來這里喝酒的大多都是長安城里的少年游俠。朋友遇到一起,又意氣相投,總免不了相互舉杯痛飲,把馬牢牢地拴在酒后旁的垂柳樹上,一醉方休,不醉不歸。

          【雜曲歌辭少年行》注釋及翻譯】相關文章:

          《雜曲歌辭·別離曲》原文及賞析06-15

          雜曲歌辭·楊柳枝古詩原文07-23

          《西洲曲》(南朝樂府民歌雜曲歌辭)12-05

          關于柳宗元的《雜曲歌辭·楊白花》的賞析12-09

          《雜曲》的原文和注釋06-12

          《少年行》原詩注釋翻譯及賞析05-27

          高適雜曲歌辭·薊門行五首原文及賞析09-01

          雜詩注釋翻譯及原著賞析11-12

          陶淵明雜詩注釋翻譯賞析04-14

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日韩精品中文字幕动漫 | 亚洲精品在线观看视频 | 亚洲日韩在线三区 | 亚洲人成亚洲人成在线 | 伊人色综合久久天天小片 | 亚洲无遮挡免费在线观看 |