老馬識途原文及翻譯

          時間:2022-09-25 04:28:33 古籍 我要投稿

          老馬識途原文及翻譯

            原文

            管仲、隰朋從于桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:老馬之智可用也。乃放老馬而隨之,遂得道。行山中無水,隰朋曰:蟻冬居山之陽,夏居山之陰,蟻壤一寸而仞有水。乃掘之,遂得水。以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不難師于老馬、老蟻,今人不知以其愚心而師圣人之智,不亦過乎?

            注釋

            管仲、隰( xí)朋:都是春秋時期輔佐齊桓公的大臣。

            孤竹:商、周時期的一個小國家。

            反:通返,返回。

            放:放開,解脫羈絆讓老馬自己隨便走。

            遂:最終,終于。

            得道:找到道路。

            不難:不以為難,意思是愿意。

            譯文

            春秋時代,有一次,管仲和隰朋跟隨齊桓公出征孤竹國,春天去,冬天回,歸途中迷失了道路。管仲說:可以讓老馬發揮作用了。于是讓幾匹老馬在前面走,隊伍跟在后面,終于找到了道路。走在山里,隊伍找不到水喝。隰朋說:螞蟻冬天住在山南,

            夏天住在山北,只要順著螞蟻窩向下挖就會找到水源。果然挖到了水。

            像管仲這樣能干、隰朋這樣聰明的人,也知道要向老馬和螞蟻學習,但現在有許多人,不知道自己知識淺薄,卻不愿向學習聰明人的知識,不也是錯得很厲害嗎?

          【老馬識途原文及翻譯】相關文章:

          《老馬識途》原文及翻譯07-20

          老馬識途文言文翻譯02-02

          《老馬識途》閱讀答案附翻譯09-17

          老馬識途文言文及其翻譯08-05

          老馬識途現代文翻譯及注釋詳解09-25

          老馬識途文言文翻譯5篇02-02

          老馬識途文言文翻譯(5篇)02-02

          《南史》的原文內容及原文翻譯01-03

          原文翻譯及賞析07-09

          《憶秦娥》原文及翻譯08-19

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  一本一本久久a久久精品66 | 一本丁香综合久久久久不卡网站 | 免费国产精品自产拍 | 中文字幕一区二区视频 | 午夜影院在线亚洲 | 尤物yw午夜国产精品视频 |