戰國策·齊三·孟嘗君在薛原文附譯文

          時間:2022-09-24 20:36:02 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          戰國策·齊三·孟嘗君在薛原文附譯文

            齊三·孟嘗君在薛

            作者:劉向

            孟嘗君在薛,荊人攻之。淳于髡為齊使于荊,還反過薛。而孟嘗令人體貌而親郊迎之。謂淳于髡曰:“荊人攻薛,夫子弗憂,文無以復侍矣。”淳于髡曰:“敬聞命。”

            至于齊,畢報。王曰:“何見于荊?”對曰:“荊甚固,而薛亦不量其力。”王曰:“何謂也?”對曰:“薛不量其力,而為先王立清廟。荊固而攻之,清廟必危。故曰薛不量力,而荊亦甚固。”齊王和其顏色曰:“嘻!先君之廟在焉!”疾興兵救之。

            顛蹶之請,望拜之謁,雖得則薄矣。善說者,陳其勢,言其方,人之急也,若自在隘窘之中,豈用強力哉!

            文言文翻譯:

            孟嘗君住在薛地,楚人攻打薛地。淳于髡為齊國出使到楚國,回來時經過薛地。孟嘗君讓人準備大禮并親自到郊外去迎接他。

            孟嘗君對淳于凳說:“楚國人進攻薛地,先生不要憂慮,只是我以后不能再伺候您了。”淳于髡說:“恭敬地聽到您的命令了。”淳予髡回到齊國,匯報完畢。

            齊閔王說:“在楚國見到什么了?”淳子髡回答說:“楚國人非常頑固,然而薛地人也太不自量力。”齊閔王說:“你說的是什么意思?”淳于髡回答說:“薛人不自量力,而為先玉立宗廟。楚國人頑固而要攻打薛地,宗廟一定危險。所以說薛人不量力而行,楚國人也太頑固。”齊閔王臉色和藹地說:“啊?先君的宗廟在那里呀!”齊閔王急速發兵去援助薛地。

            如果孟嘗君驚慌地跑去求救,仰望參拜去乞援,即使得到那也是很微薄的。善于游說的人,陳述形勢,談論方略,別人聽了也會著急,就像自己在困境中一樣,哪里用得著使用很大的力量去求援呢!

          【戰國策·齊三·孟嘗君在薛原文附譯文】相關文章:

          戰國策·齊三·孟嘗君燕坐的原文及翻譯11-11

          戰國策·燕三·齊韓魏共攻燕原文附譯文04-23

          《戰國策》原文及譯文07-09

          《戰國策·燕策》原文及譯文11-02

          《戰國策》的原文譯文及閱讀答案04-24

          鷸蚌相爭原文附譯文06-12

          戰國策·趙四·秦攻魏取寧邑原文附譯文09-03

          懸梁刺股原文附譯文08-01

          戰國策·或獻書燕王原文附翻譯12-14

          《墨子·魯問》原文附譯文賞析12-16

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚州国产欧美一区二区三区 | 三级三级久久三级久久 | 熟女偷拍中文字幕视频 | 一区二区三区蜜桃视频sm | 一本热在线观看视频 | 日本嫩草影院久久久精品 |