示兒的原文及翻譯賞析

          時間:2021-06-13 20:31:49 古籍 我要投稿

          示兒的原文及翻譯賞析

            示兒 陸游 南宋

            死去元知萬事空,但悲不見九州同。

            王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。

            【注釋】:

            ①元:同“原”。

            ②但:只。

            ③悲:悲傷

            ④九州:古代中國分為九州,所以常用九州指代中國。

            ⑤同:統一

            ⑥王師:指南宋朝廷的軍隊。

            ⑦乃翁:老人自稱,指陸游自己。

            ⑧北定:收復。

            【譯文】:

            我本來知道,當我死后,人間的一切就都和我無關了;但唯一使我痛心的,就是我沒能親眼看到祖國的統一。 因此,當大宋軍隊收復了中原失地的那一天到來之時,你們舉行家祭,千萬別忘把這好消息告訴你們的父親!

            【賞析】:

            陸游是南宋愛國詩人,畢生從事抗金和收復失地的正義事業。雖然屢遭投降派排擠、打擊,但愛國熱情始終沒有消減。《示兒》詩是詩人臨終寫給兒子的遺囑,表達了詩人至死念念不忘“北定中原”、統一祖國的深摯強烈的愛國激情。

            首句“死去元知萬事空”。“元知”,本來就知道;“萬事空”,是說人死后萬事萬物都可無牽無掛了。但接著第二句意思一轉:“但悲不見九州同”,唯獨一件事卻放不下,那就是淪喪的國土尚未收復,沒有親眼看見祖國的統一。詩的第三句“王師北定中原日”,表明詩人雖然沉痛,但并未絕望。他堅信總有一天宋朝的軍隊必定能平定中原,光復失地。有了這一句,詩的情調便由悲痛轉化為激昂。結句“家祭無望告乃翁”,情緒又一轉,無奈自己活著的'時候已看不到祖國統一的那一天,只好把希望寄托于后代子孫。于是深情地囑咐兒子,在家祭時千萬別忘記把“北定中原”的喜訊告訴他。

            這首詩是陸游的絕筆。他在彌留之際,還是念念不忘被女真貴族霸占著的中原領土和人民,熱切地盼望著祖國的重新統一,因此他特地寫這首詩作為遺囑,諄諄告誡自己的兒子。從這里我們可以領會到詩人的愛國激情是何等的執著、深沉、熱烈、真摯!無怪乎自南宋以來,凡是讀過這首詩的人無不為之感動,特別是當外敵入侵或祖國分裂的情況下,更引起了無數人的共鳴。

            這首詩用筆曲折,情真意切地表達了詩人臨終時復雜的思想情緒,既有對抗金大業未就的無窮遺恨,也有對神圣事業必成的堅定信念。全詩有悲的成分,但基調是激昂的。詩的語言渾然天成,沒有絲毫雕琢,全是真情的自然流露,但比著意雕琢的詩更美,更感人。

          【示兒的原文及翻譯賞析】相關文章:

          《示兒》原文翻譯及賞析04-01

          示兒原文翻譯賞析03-13

          示兒原文翻譯及賞析09-10

          示兒原文、翻譯及賞析01-07

          示兒原文、注釋、翻譯及賞析04-12

          示兒原文翻譯及賞析4篇09-13

          示兒原文翻譯及賞析(4篇)01-30

          示兒原文賞析07-05

          示兒原文及賞析08-17

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  一区二区三区国产99 | 九色九热国产在线视频 | 在线a亚洲视频播放在线观看 | 久久少妇一级视频 | 五码三级级精品国产宾馆 | 免费国产高清在线精品一区 |