《精衛(wèi)填海》原文注釋及翻譯賞析

          時(shí)間:2021-06-15 12:40:19 古籍 我要投稿

          《精衛(wèi)填海》原文注釋及翻譯賞析

            精衛(wèi)填海

            作者: 《山海經(jīng)》

            又北二百里,曰發(fā)鳩之山,其上多柘木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰:“精衛(wèi)”,其鳴自詨(音同“笑”)。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于東海,溺而不返,故為精衛(wèi),常銜西山之木石,以堙(音同“音”)于東海。漳水出焉,東流注于河。--《山海經(jīng)》

            注釋

            1、曰:叫作

            2、發(fā)鳩之山:古代傳說中的山名

            3、拓木:拓樹,桑樹的一種

            4、狀:形狀

            5、烏:烏鴉

            6、文首:頭上有花紋。文,同“紋”,花紋

            7、其鳴自詨:它的叫聲是在呼喚自己的名字

            8、是:這

            9、炎帝之少女:炎帝的小女兒

            10、故:所以

            11、湮:填塞

            古今異義詞

            赤足:1.文中指紅色的腳。

            2.現(xiàn)代漢語中指光腳。

            譯文

            再向北走二百里,有座山叫發(fā)鳩山,山上長了很多柘樹。樹林里有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭上羽毛有花紋,白色的嘴,紅色的.腳,名叫精衛(wèi),它的叫聲像在呼喚自己的名字。這其實(shí)是炎帝的小女兒,名叫女娃。有一次,女娃去東海游玩,溺水身亡,再也沒有回來,所以化為精衛(wèi)鳥。經(jīng)常叼著西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海。濁漳河就發(fā)源于發(fā)鳩山,向東流去,注入黃河。

          【《精衛(wèi)填海》原文注釋及翻譯賞析】相關(guān)文章:

          關(guān)雎原文注釋翻譯及賞析05-05

          《早秋》原文、翻譯、注釋及賞析10-08

          《樵夫》原文注釋翻譯賞析10-18

          《梅花》原文、翻譯、注釋及賞析02-22

          讀書原文、翻譯、注釋及賞析12-23

          相思原文、翻譯、注釋、賞析01-05

          絕句原文、翻譯、注釋及賞析04-17

          清廟的原文注釋翻譯及賞析08-11

          天作的原文注釋翻譯及賞析08-11

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  最新久久少妇发布中文字幕 | 亚洲人碰在线视频 | 久久国产午夜视频影院 | 香蕉久久AⅤ一区二区三区 中文字幕亚洲第16页 | 亚洲开心婷婷中文字幕 | 亚洲午夜精品一区二区三区 |