雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·御食飽清茶漱口原文及翻譯賞析

          時(shí)間:2021-07-06 17:22:37 古籍 我要投稿

          雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·御食飽清茶漱口原文及翻譯賞析

            【原文】

            雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·御食飽清茶漱口

            徐琰

            御食飽清茶漱口,錦衣穿翠袖梳頭。

            有幾個(gè)省部交,朝廷友,樽席上玉盞金甌。

            封卻公男伯子侯,也強(qiáng)如不識(shí)字煙波釣叟。

            【注釋】

            御食:指皇帝排列的筵席,或指所食為美味佳肴。

            錦衣:彩色華美的服裝,舊時(shí)多指顯貴者之服裝。

            樽:古代盛酒器具。

            玉盞金甌:玉和金屬的.杯子。

            【賞析】

            作者運(yùn)用白描手法,假借歌者之口,諷刺王公,觸景生情,抒發(fā)內(nèi)心不滿朝政之情。雖是淡淡寫來,但諷情貶意卻是非常尖銳深刻的,表現(xiàn)了一代文人的膽量。

            【題解】

            這首曲子,勾畫了一個(gè)飽食終日無所用心的官僚的丑惡形象。

          【雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·御食飽清茶漱口原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

          《雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·歸田》原文及翻譯賞析01-05

          雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·歸田原文翻譯及賞析06-17

          《雙調(diào)沉醉東風(fēng)漁父》原文和翻譯及賞析08-16

          雙調(diào)沉醉東風(fēng),漁夫原文注釋及翻譯賞析08-11

          《雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·歸田》原文及賞析10-16

          白樸《雙調(diào)沉醉東風(fēng)漁父》原文翻譯及賞析08-16

          雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·漁父賞析03-18

          盧摯《雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·閑居》翻譯賞析04-09

          《雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·歸田》翻譯及注釋05-24

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日本精品视频在线视频首页 | 亚洲A∨电影免费在线 | 亚洲精品视频久久久久久 | 中文字幕在线网站 | 久久久国产精品天天影视 | 日韩欧美精品一区 |