《雙調(diào)·落梅風(fēng)·春晚》原文翻譯及賞析

          時間:2021-07-06 17:24:34 古籍 我要投稿

          《雙調(diào)·落梅風(fēng)·春晚》原文翻譯及賞析

            【原文】

          《雙調(diào)·落梅風(fēng)·春晚》原文翻譯及賞析

            雙調(diào)·落梅風(fēng)·春晚(東風(fēng)景)

            張可久

            東風(fēng)景,西子湖,濕冥冥柳煙花霧,黃鶯亂啼蝴蝶舞,幾秋千打?qū)⒋喝ァ?/p>

            【注釋】

            “柳煙花霧”句:是寫春日傍晚,西子湖上薄霧彌漫,昏昏冥冥,柳樹花枝被籠罩在濕漉漉的霧氣之中。

            “蝴蝶舞”句:借用了古詩句意:“千里鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風(fēng)”(杜牧《江南春絕句》);“打起黃鶯兒,莫教枝上啼”(金昌緒《春怨》);“青梅如豆柳如眉,日長蝴蝶飛”(歐陽修詞《阮郎歸》)。

            【賞析】

            這首小令只有五句,前四句寫景,后一句寫人,有動有靜,動靜相宜;詩中有畫,畫中有詩。語言清新活潑,富于想象力,感情濃烈而又不顯露于外。

            【題解】

            此曲描寫西湖春晚的`圖景,流露出作者對春天歸去的無限眷戀和惋惜的感情。

          【《雙調(diào)·落梅風(fēng)·春晚》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

          《【雙調(diào)】落梅風(fēng)12-25

          張可久雙調(diào)落梅風(fēng)春晚閱讀答案及賞析12-30

          《落梅》原文及翻譯賞析02-19

          落梅原文翻譯及賞析04-13

          《落梅》原文賞析及翻譯09-30

          落梅風(fēng)·山無數(shù)原文、翻譯及全詩賞析10-28

          高陽臺·落梅原文、翻譯及賞析01-07

          《落梅》原文賞析及翻譯(11篇)09-30

          《落梅》原文賞析及翻譯(精選11篇)09-30

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲欧洲日韩国产综合 | 色88久久久久高潮综合影院 | 中文字幕不卡二区 | 日本特级婬片中文免费看 | 日韩中文字幕高清在线 | 五月天精品一区二区三区 |