酒以成禮原文及譯文賞析

          時間:2022-04-08 10:23:18 古籍 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          酒以成禮原文及譯文賞析

            酒以成禮

            【原文】

            鐘毓(yù)兄弟小時,值父晝寢,因共偷服藥酒。其父時覺,且托寐以觀之。毓拜而后飲,會飲而不拜。既而問毓何以拜,毓曰:“酒以成禮,不敢不拜!庇謫枙我圆话,會曰:“偷本非禮,所以不拜。”

           。ㄟx自南朝·宋·劉義慶《世說新語》)

            【注釋】①托:假裝。②酒以成禮:酒是用來完成禮儀的。③寢:睡覺。④因:趁機(jī)。⑤時:當(dāng)時。⑥何以:為什么。⑦覺:醒。⑧值:當(dāng)......時。⑨且:尚且,暫且。

            【文言知識】

            釋“覺” 上文“其父時覺”中的“覺”,不是指“發(fā)覺”,而是指“醒”,句意為當(dāng)時他們的父親醒過來了。又,文言文中的“睡覺”,指睡后醒來。又,“盜半夜入室,主人未覺”,意為小偷半夜入室,而主人為醒。

            【參考譯文】

            鐘毓兄弟小時候,正趕上父親午睡時,趁機(jī)一起偷喝藥酒。他們的父親當(dāng)時睡后醒來,姑且裝睡看看他們要干什么。鐘毓行禮后喝酒,鐘會喝酒不行禮。隨后父親問鐘毓為什么要行禮,鐘毓說:“酒是完成禮儀的,不敢不行禮。”又問鐘會為什么不行禮,鐘會說:“偷本來就不是禮儀,所以不行禮!

            【閱讀訓(xùn)練】

            1.解釋

            ①寢:睡覺。②因:趁機(jī)。③時:當(dāng)時。④何以:為什么

            2.翻譯:

           、偾彝忻乱杂^之。

            譯文:父親姑且假裝睡著來看他們(做什么)。

           、诩榷鴨栘购我园。

            譯文:隨后父親問鐘毓為什么要行禮。

            3.你認(rèn)為鐘毓和鐘會兄弟倆哪個更有道理?

            答:鐘會的說法應(yīng)該更有道理,因為偷竊已不附禮儀,再拜那就是假的遵守禮儀了。

          【酒以成禮原文及譯文賞析】相關(guān)文章:

          對酒原文及賞析09-11

          《曲江對酒》杜甫譯文、賞析06-02

          浣溪沙原文、譯文及賞析07-31

          《草》原文譯文賞析05-28

          登樓原文、譯文及賞析08-01

          《口技》原文賞析及譯文04-16

          《原性》原文及譯文賞析04-20

          蝶戀花原文譯文賞析06-13

          蝶戀花原文譯文及賞析08-02

          《對酒》原文翻譯及賞析06-05

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  中文字幕亚洲一区一区 | 中文字幕乱码免费视频 | 一色屋精品视频在线播放 | 精品国产电影在线观看91 | 亚洲欧美成aw人在线 | 一级a爱做片观看免费国产 日韩一级精品久久久久 |