和杜學(xué)士江南初霽羈懷翻譯賞析

          時(shí)間:2021-07-12 17:52:16 古籍 我要投稿

          和杜學(xué)士江南初霽羈懷翻譯賞析

            大江開(kāi)宿雨,征桌下春流。

            霧卷晴山出,風(fēng)恬晚浪收。

            岸花明水樹(shù),川鳥(niǎo)亂沙洲。

            羈眺傷千里,勞歌動(dòng)四愁。

            【注釋】

            ①霽,雨過(guò)天晴。

            ②羈,馬籠頭。羈懷:旅途感懷

            ③勞歌:勞作者之歌。唐?張旭《清溪泛舟》詩(shī):“旅人倚征桌,薄暮起勞歌。”明?王世貞《阜城道中》詩(shī):“春色晝冥冥,勞歌倦自聽(tīng)。”亦指憂傷、惜別之歌。唐?駱賓王《送吳七游蜀》詩(shī):“勞歌徒欲奏,贈(zèng)別竟無(wú)言。”唐?許渾《謝亭送別》詩(shī):“勞歌一曲解行舟,紅葉青山水急流。”

            【翻譯】

            一夜春雨過(guò)后,廣闊的`江面一改往昔平靜之態(tài),變得洶涌奔騰,浩蕩無(wú)邊。我將乘著遠(yuǎn)行之船,順流而下。晴空之下,繚繞山間的云霧如一張卷軸慢慢收起,露出了青山秀麗的姿容。晚風(fēng)恬適,江浪漸平。夕陽(yáng)中,江岸盛開(kāi)的花朵絢麗如火,茂密參差的綠樹(shù)映水如畫(huà),更有一群山鳥(niǎo)在沙洲上紛飛曼舞。眺望千里,我這羈旅他鄉(xiāng)之客不覺(jué)悲從中來(lái)。忽然,船上傳來(lái)離人的惜別之歌,更牽動(dòng)我萬(wàn)端愁思。

          【和杜學(xué)士江南初霽羈懷翻譯賞析】相關(guān)文章:

          《臨安春雨初霽》翻譯賞析02-20

          《送杜十四之江南》翻譯及賞析03-17

          苦雨初霽原文及賞析08-19

          臨安春雨初霽譯文及賞析02-23

          臨安春雨初霽原文及賞析07-21

          《送杜十四之江南》全詩(shī)翻譯賞析08-21

          孟浩然《送杜十四之江南》翻譯賞析11-25

          臨安春雨初霽_陸游的詩(shī)原文賞析及翻譯10-15

          《臨安春雨初霽》陸游原文注釋翻譯賞析04-12

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  在线a亚洲v天堂网2019 | 亚洲最新网站在线 | 亚洲欧美精品在线精品二区 | 日本精品久久免费观看 | 婷婷综合中文字幕亚洲 | 中文字幕一区韩国三级 |