勸金船·無情流水多情客翻譯賞析

          時(shí)間:2025-01-11 17:49:54 銀鳳 古籍 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          勸金船·無情流水多情客翻譯賞析

            《勸金船 無情流水多情客》以懷古為贈(zèng)別,反襯出作者與舊友相勸飲酒以及真摯濃郁的情誼。下面是勸金船·無情流水多情客翻譯賞析,歡迎參考!

            《勸金船·無情流水多情客》作者為宋朝詩人蘇軾。其古詩全文如下:

            無情流水多情客。勸我如曾識。杯行到手休辭卻。這公道難得。曲水池上,小字更書年月。還對茂林修竹,似永和節(jié)。

            纖纖素手如霜雪。笑把秋花插。尊前莫怪歌聲咽。又還是輕別。此去翱翔,遍賞玉堂金闕。欲問再來何歲,應(yīng)有華發(fā)。

            【前言】

            《勸金船 無情流水多情客》是宋代文學(xué)家蘇軾所作的一首送別詞。該詞上片寫蘇軾在送別宴會(huì)上與友人對飲的場景,下片寫離別時(shí)的惆悵和依依不舍之情,該詞采用擬人、用典的寫作手法,借景抒情,表達(dá)出了蘇軾與友人真摯的友情。

            【注釋】

            ⑴勸金船:詞牌名,一作《泛金船》,楊繪自度曲。此調(diào)有不同渚格體,俱為雙調(diào)。上、下片各八句,共八十八字。上下片第一、二、三、四、六、八句押韻,均用仄聲韻。

            ⑵多情客:指蘇軾自身及楊繪。

            ⑶杯行到手:古代有曲水流杯的習(xí)俗,賓主環(huán)繞水流而坐,杯隨流水行到人的面前,則此人飲酒。

            ⑷公道:公平合理。

            ⑸曲水:引水環(huán)曲為渠,以流酒杯。

            ⑹小字更書年月:小字,小楷。更書年月,指王羲之《蘭亭集序》所載之“永和九年,歲在癸丑”。

            ⑺茂林修竹:茂密的樹林高高的竹子,出自《蘭亭集序》中語。

            ⑻永和節(jié):指王羲之永和年間在蘭亭集會(huì)。永和,東晉穆帝年號。

            ⑼纖纖素手:源于《古詩十九首》(迢迢牽牛星):“纖纖擢素手,札札弄機(jī)杼。”纖纖,纖細(xì)柔長的樣子,這里形容“素手”。

            ⑽咽(yè):嗚咽,聲音因阻塞而低沉。

            ⑾輕別:以離別為輕,意為不把離別當(dāng)作一回事。

            ⑿玉堂金闕:玉堂,官署名,侍中有玉堂署,宋以后翰林院亦稱玉堂,這里專指翰林。金闕,帝王的宮闕。

            ⒀華發(fā):花白的頭發(fā)。

            【翻譯】

            流水多情,客人也多情,勸我飲酒,如同似曾相識一般。杯行到手可不要推辭,這樣的公道事是很難得的。彎曲的水道上,用小楷書寫年月。還面對著茂密的樹林高高的竹子,像當(dāng)年王羲之永和年間在蘭亭集會(huì)一樣。歌女抬起那籍雪一般白凈而又纖細(xì)柔嫩的雙手,笑著將秋天的鮮花插入了花瓶。在宴會(huì)上可別責(zé)怪她唱出了嗚嗚咽咽的歌聲,這還算是未把離別當(dāng)作一回事呢。這次一去,要看一看所有輝煌的殿堂。要問哪一年再來相聚,怕是人都老了。

            【賞析】

            宋神宗熙寧七年(1074年)九月,杭州知州楊繪入為翰林學(xué)士,該詞是蘇軾在送別楊繪的宴會(huì)上時(shí)所作。

            上片寫送別宴會(huì)上曲水流觴的場景。蘇軾樂在曲水流杯的游戲中,把“無情流水”與“多情客”對照寫來,顯得饒有情味。接著將“流水”人格化,說流水勸我飲酒,蘇軾和流水如同似曾相識一般。“杯行到手可不要推辭,這樣的公道事是很難得的!”出語幽默,暗含著對世事的褒貶。蘇軾還運(yùn)用王羲之《蘭亭集序》中一些現(xiàn)成的詞語,“曲水池上”、“茂林修竹”,勾畫出曲水流觴的場景,并多少透露出蘇軾清雅脫俗的情懷。

            下片轉(zhuǎn)到寫別情。“纖纖素手如霜雪,笑把秋花插。”這兩句強(qiáng)化了送別宴會(huì)留給蘇軾的美好的印象,以寫歌女的肢體、表情和動(dòng)作為承啟的筆墨,寫來像特寫鏡頭一樣鮮明。 “尊前莫怪歌聲咽,又還是輕別。”這兩句從歌女的聲情側(cè)面觸及了離別之情,別責(zé)怪歌女唱出了嗚嗚咽咽的歌聲,不要把離別當(dāng)作一回事。“此去翱翔,遍賞玉堂金胭。”這兩句是專寫楊繪,道出了送別的情由,以鳥的“翱翔”比喻人在仕途上的進(jìn)取,以“玉堂金胭”點(diǎn)明楊繪入朝為翰林。“欲問再來何歲,應(yīng)有華發(fā)。”寫出了離別的惆悵,表達(dá)了蘇軾真摯的友情。

            該詞是一首送別詞,采用擬人、用典的寫作手法,以懷古為贈(zèng)別,反襯了蘇軾與舊友相勸飲酒以及濃郁的情誼。蘇軾憑著對生活的觀察和感受的能力,既描敘了兒女柔情,又有吊古追遠(yuǎn)之意,可謂詞中有詩,這是蘇軾詞的一大特點(diǎn)。該詞寫出了一個(gè)送別詞全新的境界,已超出了一般的送別詞。

            上片賞析

            場景描繪:開篇 “無情流水多情客,勸我如曾識”,將無情的流水與多情的客人相對比,饒有情味,同時(shí)流水勸酒的擬人化描寫,出語幽默,暗含對世事的褒貶。

            用典抒情:“曲水池上,小字更書年月。還對茂林修竹,似永和節(jié)”,運(yùn)用王羲之《蘭亭集序》中的詞語,勾畫出曲水流觴的場景,透露出蘇軾清雅脫俗的情懷。

            下片賞析

            細(xì)節(jié)刻畫:“纖纖素手如霜雪,笑把秋花插”,對歌女肢體、表情和動(dòng)作的描寫,如特寫鏡頭般鮮明,強(qiáng)化了送別宴會(huì)的美好印象。

            情感表達(dá):“尊前莫怪歌聲咽,又還是輕別”,從歌女的聲情側(cè)面觸及離別之情。“此去翱翔,遍賞玉堂金闕。欲問再來何歲,應(yīng)有華發(fā)”,既寫出對友人仕途進(jìn)取的祝愿,又表達(dá)出離別的惆悵以及真摯的友情。

            寫作手法與特色

            整體上,采用擬人、用典的寫作手法,以懷古為贈(zèng)別,將兒女柔情與吊古追遠(yuǎn)之意相結(jié)合,詞中有詩,超出一般送別詞的境界。

          【勸金船·無情流水多情客翻譯賞析】相關(guān)文章:

          杜牧《贈(zèng)別·多情卻似總無情》譯文及賞析11-27

          約客原文翻譯及賞析06-07

          《客至》的原文、翻譯及賞析08-24

          《客至》原文及翻譯賞析05-10

          約客原文翻譯及賞析10-16

          《有客》原文、翻譯及賞析05-19

          《客中月》翻譯及賞析09-27

          《約客》原文、翻譯及賞析02-02

          客至原文翻譯及賞析03-17

          客夜原文,翻譯,賞析04-23

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  伊人久久大香线蕉aⅴ一区 三级国产99在线 | 午夜亚洲国产理论片中文飘花 | 一区二区免费视频少妇 | 日本欧美动漫成人精品一区二区 | 亚洲日韩在线中文字幕线路 | 日日狠狠久久偷偷色 |