江上漁者的翻譯賞析

          時間:2021-02-18 14:03:29 古籍 我要投稿

          江上漁者的翻譯賞析

            《江上漁者》作者是宋朝文學家范仲淹。其古詩全文如下:

            江上往來人,但愛鱸魚美。

            君看一葉舟,出沒風波里!

            【前言】

            《江上漁者》是首語言樸實、形象生動、對比強烈、耐人尋味的小詩,反映了漁民勞作的艱辛,喚起人們對民生疾苦的注意。本文描繪了生活勞動的艱苦。指出江上來來往往飲酒作樂的人們,只知道品嘗鱸魚味道的鮮美,卻不知道也不想知道打魚人出生入死同驚濤駭浪搏斗的艱辛。

            【注釋】

            ①漁者:捕魚的人。

            ②但:只

            ③愛:喜歡

            ④鱸魚:一種頭大口大、體扁鱗細、背青腹白、 味道鮮美的魚。 生長快,體大味美。

            ⑤君:你。

            ⑥一葉舟:像漂浮在水上的一片樹葉似的小船。

            ⑦出沒:若隱若現。指一會兒看得見,一會兒看不見。

            ⑧風波:波浪。

            【翻譯】

            江上來來往往無數人, 只知喜愛鱸魚之鮮美。請您看那一葉小小漁船,時隱時現在滔滔風浪里。

            【鑒賞】

            這首語言樸實、形象生動、對比強烈、耐人尋味的小詩,反映了漁民勞作的艱辛,喚起人們對民生疾苦的注意。

            首句寫江岸上人來人往,十分熱鬧。次句寫岸上人的心態,揭示“往來’的原因。后二句牽過的視線,指示出風浪中忽隱忽現的捕魚小船,注意捕魚的`情景。鱸魚雖味美,捕捉卻艱辛表達出詩人對漁人疾苦的同情,深含對“但愛鱸魚美”的岸上人的規勸。“江上”和“風波”兩種環境,“往來人”和“一葉舟”兩種情態、“往來”和“出沒”兩種動態強烈對比,顯示出全詩旨在所在。

            表現手法上,該詩無華麗詞藻,無艱字僻典,無斧跡鑿痕,以平常的語言,平常的人物、事物,表達不平常的思想、情感,產生不平常的藝術效果。

            范仲淹能夠關心生活在社會下層的一般民眾的疾苦,寫過一些同情勞動人民的詩歌作品。他是江蘇吳縣人,生長在松江邊上,對這一情況,知之甚深。他在飲酒品魚、觀賞風景的時候,看到風浪中起伏的小船,由此聯想到漁民打魚的艱辛和危險,情動而辭發,創作出言淺意深的《江上漁者》。

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲做性视频大全 | 日韩欧美国产动漫一区 | 日韩AV在线永久免费观看 | 日本精品视频一区二区 | 中文字幕第74久久 | 亚洲欧美日韩中文在线不卡网 |