《夏日其一》翻譯賞析

          時間:2021-02-19 08:44:05 古籍 我要投稿

          《夏日三首其一》翻譯賞析

            《夏日三首其一》作者為宋朝文學家張耒。其全文如下:

          《夏日三首其一》翻譯賞析

            長夏村墟風日清,檐牙燕雀已生成。

            蝶衣曬粉花枝舞,蛛網(wǎng)添絲屋角晴。

            落落疏簾邀月影,嘈嘈虛枕納溪聲。

            久斑兩鬢如霜雪,直欲樵漁過此生。

            【注釋】

            ①檐牙:屋檐如牙齒一般

            ②蝶衣:蝴蝶的翅膀

            ③曬粉:蝴蝶的翅膀上多粉

            ④落落:稀疏的樣子

            ⑤嘈嘈:雜亂的聲音

            【翻譯】

            夏日晝長,江村風日清麗,屋檐上棲息著許多小燕雀,羽翼都已長成。蝴蝶展翅停在午間的花枝上,在晴朗的天氣里,蜘蛛在屋角悠然織網(wǎng)。月光照射在疏疏落落的`簾子上,斜倚枕上,聽著潺潺溪水聲。久已花白的頭發(fā)如今像霜雪一般白了,一直想做個樵夫或漁翁混過這一生。

            【鑒賞】

            本詩通過夏日午夜燕雀、蝴蝶、蜘蛛等意象的描寫表現(xiàn)了詩人對清凈、安寧生活的喜愛。抒發(fā)了詩人淡泊名利、厭惡世俗,想要歸隱田園的情懷。

            首聯(lián)、頷聯(lián)詩歌描寫的是燕雀、蝴蝶、蜘蛛等的動景:夏日晝長,江村風日清麗,屋檐上棲息著許多小燕雀,羽翼都已長成;蝴蝶展翅停在午間的花枝上,在晴朗的天氣里,蜘蛛在屋角悠然織網(wǎng)。這里詩人以燕雀、蝴蝶、蜘蛛等動景反襯鄉(xiāng)村的清凈。

            頸聯(lián)描寫月光照射在疏疏落落的簾子上,斜倚枕上,聽著潺潺溪水聲的景象,月影、溪水動靜結(jié)合從側(cè)面烘托了夏夜的清靜。尾聯(lián)直抒胸臆:久已花白的頭發(fā)如今像霜雪一般白了,我現(xiàn)在只想做個樵夫或漁翁過完這一生,充分表達了詩人對隱居生活的滿足,對鄉(xiāng)間生活的由衷贊許。詩人喜歡這種悠閑的生活,希望到老能一直過著這種隱居生活,進而表達了詩人對繁華世界的反感,不與世間相爭的高潔。

            全詩靜中有動,動中有靜。作者選取遠離官場的農(nóng)村夏日景象,通過寫燕雀、蝶、蛛網(wǎng)的動來襯托出鄉(xiāng)村生活的恬靜,使得鄉(xiāng)村生活生意盎然,充滿情趣;鄉(xiāng)村整體的鬧,恰恰表明了他們的祥和,表現(xiàn)出農(nóng)村的“風日清”;而農(nóng)村的“風日清”正反襯出官場的污濁難耐。“落落疏簾邀月影,嘈嘈虛枕納溪聲”表達作者的心已經(jīng)與大自然融為一體了,心已靜極。全詩表現(xiàn)出詩人對月影、溪聲的喜愛之情、清閑的心境以及歸隱村野、終老鄉(xiāng)間的愿望。

          【《夏日其一》翻譯賞析】相關文章:

          夏日三首·其一_張耒的詩原文賞析及翻譯10-18

          夏日山中翻譯及賞析02-07

          《次韻夏日》翻譯賞析05-14

          夏日原文翻譯及賞析06-04

          夏日三首·其一原文及賞析09-24

          《贈別其一》原文及翻譯賞析07-04

          古風·其一原文翻譯及賞析10-04

          塞下曲·其一原文翻譯及賞析05-08

          李商隱《無題·其一》翻譯及賞析03-28

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日韩新片免费专区在线观看 | 亚洲日本一区二区三区在线 | 色鬼777久久免费观看 | 亚洲欧美在线观看品 | 在线观看午夜福利片日本 | 中文字幕永久在线网站 |