魯人好釣原文及翻譯

          時(shí)間:2022-09-19 14:11:40 古籍 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          魯人好釣原文及翻譯

            在平平淡淡的學(xué)習(xí)中,大家都背過文言文,肯定對(duì)文言文很熟悉吧?文言文就是白話文的提煉跟升華。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編整理的魯人好釣原文及翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

            原文

            魯人有好釣者④,以桂為餌,鍛黃金之鉤,錯(cuò)①以銀碧,垂翡翠之綸②,其持竿處位⑤即是③,然其得魚不幾矣。故曰:“釣之務(wù)不在芳飾,事之急不在辯言。”

            【注釋】

            ① 錯(cuò):鑲嵌。

            ② 綸:釣魚繩。

            ③ 是:正確。

            ④者:……的人

            ⑤處位:所處的位置

            翻譯

            魯國有個(gè)人喜歡釣魚。他用香料做誘餌,用黃金做魚鉤,上面還鑲嵌著雪亮的銀絲和碧綠的寶石作為裝飾;他用翡翠鳥的羽毛捻成細(xì)線。他釣魚時(shí)選擇的位置和擺出的姿勢都很正確,但是釣到的魚卻寥寥無幾。因此說:“釣魚的追求不是漂亮的裝飾;事情的迫切不在于能言善辯。”

            做任何事情,重要的是要有真才實(shí)學(xué),而不僅僅是依靠華麗卻虛浮的外表來完成的,也不是依靠繪聲繪色、無懈可擊的語言辦成的,而是真正的能力 。這則寓言中那位用金鉤桂餌釣魚的魯人為我們提供了一個(gè)十分生動(dòng)的例證。

            拓展:魯人有好釣者,以桂為餌閱讀答案

            賞析下面這篇文言文,按要求回答問題。

            魯人有好釣者,以桂為餌,鍛黃金之鉤,錯(cuò)①以銀碧,垂翡翠之綸②,其持竿處位即是③,然其得魚不幾矣。故曰:“釣之務(wù)不在芳飾,事之急不在辯言。”

            (節(jié)選自《太平御覽》)

            注釋:

            ①錯(cuò):鑲嵌。

            ②綸(lún):釣魚繩。

            ③是:正確。

            1.解釋下列句子中加粗字的意思。

            (1)魯人有好釣者( )

            (2)以桂為餌( )

            (3)故曰( )

            2.翻譯畫線的句子。

            其持竿處位即是,然其得魚不幾矣。

            __________________________________________________________________

            3.讀了這則寓言,你受到了什么啟發(fā)?

            __________________________________________________________________

            答案

            1.(1)喜歡 (2)做 (3)因此

            2.他拿竿的姿勢,選的地方都是正確的,但是釣到的魚卻沒有多少。

            3.做事情不能片面追求形式,要講究實(shí)效。

            (意思對(duì)即可)

          【魯人好釣原文及翻譯】相關(guān)文章:

          魯人鋸竿入城原文翻譯及賞析05-13

          《魯人鋸竿入城》原文、翻譯及賞析05-16

          魯人鋸竿入城原文翻譯及賞析06-05

          釣臺(tái)原文翻譯及賞析06-20

          魯頌·駉原文翻譯及賞析08-12

          原憲居魯原文及翻譯03-03

          魯人鋸竿入城原文翻譯及賞析3篇05-13

          文言文《魯人鋸竿入城》原文及翻譯07-19

          《魯人鋸竿入城》原文、翻譯及賞析3篇05-17

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日韩电影免费在线观看视频 | 亚洲国产欧美另类综合 | 中文字幕精品乱码一区 | 亚洲一区二区国产精品视频 | 亚洲AV元码天堂一区二区三区 | 亚洲日韩欧美一区二区不卡 |