遣悲懷·其一原文及賞析

          時間:2021-07-16 13:03:23 古籍 我要投稿

          遣悲懷三首·其一原文及賞析

            原文:

            遣悲懷三首·其一

            [唐代]元稹

            謝公最小偏憐女,自嫁黔婁百事乖。

            顧我無衣搜藎篋,泥他沽酒拔金釵。(藎篋一作:畫篋)

            野蔬充膳甘長藿,落葉添薪仰古槐。

            今日俸錢過十萬,與君營奠復營齋。

            譯文

            你如同謝公最受偏愛的女兒,嫁給我這個貧士事事不順利。

            你見我沒有衣衫就在箱子找,你拔下金釵因我相求而買酒。

            你用野蔬充饑卻說食物甘美,你用落葉作薪你用枯枝做炊。

            如今我高官厚祿你卻離人間,為你寄點延請僧道超度士靈。

            注釋

            謝公東晉宰相謝安,他最偏愛侄女謝道韞。

            黔婁:戰(zhàn)國時齊國的貧士。此自喻。言韋叢以名門閨秀屈身下嫁。百事乖:什么事都不順遂。

            藎篋:竹或草編的箱子。

            泥:軟纏,央求。

            藿:豆葉,嫩時可食。

            奠:祭奠,設酒食而祭。

            賞析:

            這首詩追憶妻子生前的艱苦處境和夫妻情愛,并抒寫自己的抱憾之情。一、二句引用典故,以東晉宰相謝安最寵愛的侄女謝道韞借指韋氏,以戰(zhàn)國時齊國的貧士黔婁自喻,其中含有對方屈身下嫁的意思。“百事乖”,任何事都不順遂,這是對韋氏婚后七年間艱苦生活的簡括,用以領起中間四句。“泥”,軟纏。“長藿”,長長的豆葉。中間這四句是說:看到我沒有可替換的衣服,就翻箱倒柜去搜尋;我身邊沒錢,死乞活賴地纏她買酒,她就拔下頭上金釵去換錢。平常家里只能用豆葉之類的野菜充饑,她卻吃得很香甜;沒有柴燒,她便靠老槐樹飄落的枯葉以作薪炊。這幾句用筆干凈,既寫出了婚后“百事乖”的艱難處境,又能傳神寫照,活畫出賢妻的形象。這四個敘述句,句句浸透著詩人對妻子的贊嘆與懷念的.深情。末兩句,仿佛詩人從出神的追憶狀態(tài)中突然驚覺,發(fā)出無限抱憾之情:而今自己雖然享受厚俸,卻再也不能與愛妻一道共享榮華富貴,只能用祭奠與延請僧道超度亡靈的辦法來寄托自己的情思。“復”,寫出這類悼念活動的頻繁。這兩句,出語雖然平和,內心深處卻是極其凄苦的。

          【遣悲懷三首·其一原文及賞析】相關文章:

          遣悲懷三首·其一_元稹的詩原文賞析及翻譯08-03

          元稹《遣悲懷 其一》全詩原文及解釋12-24

          元稹《遣悲懷》其一12-01

          《遣悲懷(其一)》元稹11-29

          遣悲懷 元稹其一10-08

          遣悲懷三首其一翻譯賞析07-26

          元稹《遣悲懷.其一》唐詩配圖片賞析12-05

          元稹《遣悲懷》賞析09-02

          元稹《遣悲懷三首·其三》原文及賞析12-29

          元稹《遣悲懷(其一)》閱讀訓練09-06

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  思思热精品在线8 | 在线好屌妞国产精品 | 日韩一区二区写真视频 | 亚洲中文字幕精品一区二区 | 亚洲日本va一区二区三区久爱 | 欧美一级一区二区三区免费 |