十一月四日風雨大作·其二原文及賞析

          時間:2022-03-17 16:35:24 古籍 我要投稿

          十一月四日風雨大作·其二原文及賞析

            《十一月四日風雨大作二首》是南宋詩人陸游創作的七言絕句組詩作品。是紹熙三年(1192年)十一月作者退居家鄉山陰時所作。第一首詩寫大雨和詩人所處,第二首詩表明陸游投身抗戰、為國雪恥的壯志至老不衰。下面是小編整理的十一月四日風雨大作·其二原文及賞析,歡迎大家閱讀。

            原文

            風卷江湖雨暗村,四山聲作海濤翻。

            溪柴火軟蠻氈暖⑴,我與貍奴不出門⑵。

            原文

            僵臥孤村不自哀,尚思為國戍輪臺。

            夜闌臥聽風吹雨,鐵馬冰河入夢來。

            譯文

            窮居孤村,躺臥不起,不為自己的處境而感到哀傷,心中還想著替國家戍守邊疆。

            夜深了,我躺在床上聽到那風雨聲,就夢見自己騎著披著盔甲的戰馬跨過冰封的河流出征北方疆場。

            注釋

            僵臥:躺臥不起。這里形容自己窮居孤村,無所作為。僵,僵硬。

            孤村:孤寂荒涼的村莊。

            不自哀:不為自己哀傷。

            思:想著,想到。

            戍(shù)輪臺:在新疆一帶防守,這里指戍守邊疆。戍,守衛。

            輪臺:在今新疆境內,是古代邊防重地。此代指邊關。

            夜闌(lán):夜殘;夜將盡時。

            風吹雨:風雨交加,和題目中“風雨大作”相呼應;當時南宋王朝處于風雨飄搖之中,“風吹雨”也是時局寫照,故詩人直到深夜尚難成眠。

            鐵馬:披著鐵甲的戰馬。

            冰河:冰封的河流,指北方地區的河流。

            賞析

            此詩作于公元1192年(南宋光宗紹熙三年)十一月四日。陸游自南宋孝宗淳熙十六年(公元1189年)罷官后,閑居家鄉山陰農村。當時詩人已經68歲,雖然年邁,但收復國土的強烈愿望,在現實中已不可能實現,于是,在一個“風雨大作”的夜里,觸景生情,由情生思,在夢中實現了自己金戈鐵馬馳騁中原的愿望。

            創作背景

            這首詩以“癡情化夢”的手法,深沉地表達了作者收復國土、報效祖國的'壯志和那種“年既老而不衰”的矢志不渝精神,向讀者展示了詩人的一片赤膽忠心。

            詩的開頭兩句“僵臥孤村不自哀,尚思為國戍輪臺。”低臥,直挺挺地躺著,意思是說年老力衰,作者當時已68歲。孤村,荒僻的小村,指作者的故鄉山陰。戍,是守衛的意思。輪臺,是漢代西域地名,在今新疆輪臺縣,這里是借指宋朝北方邊防據點。兩句的意思是說:我拖著病弱的身體,躺在這荒僻的小村莊里,但是我并不為自己的艱難處境而哀傷,我還想著為國家去守衛北方邊疆。“僵臥孤村不自哀”敘述了作者的現實處境和精神狀態,“尚思為國戍輪臺”是對“不自哀”這種精神狀態的解釋,前后照應,形成對比。

            “僵、臥、孤、村”四字寫出了作者此時凄涼的境遇。“僵”字寫年邁,寫肌骨衰老,“臥”字寫多病,寫常在床蓐;“孤”字寫生活孤苦,不僅居處偏僻,而且思想苦悶,沒有知音;“村”寫詩人貧困村居,過著荒村野老的凄苦生活。四字寫出了作者罷官回鄉后處境寂寞、窘迫、冷落的生活現狀。籠罩著一種悲哀的氣氛,讓人十分同情。但接下去“不自哀”三字情緒急轉,又現出一種樂觀豪放之氣。詩人對自己的處境并不感到悲哀,貧病凄涼對他來說沒有什么值得悲哀之處;詩人自己尚且“不自哀”,當然也不需要別人的同情。但他需要理解,理解他終生不渝的統一之志,理解他為這個壯志奮斗的一生,理解他的滿腔熱血、一顆忠心,就是“尚思為國戍輪臺”的精神狀態。

            這兩句詩是詩人靈魂和人格的最好說明,山河破碎,國難當頭,自有“肉食者謀之”,詩人不必多此一舉。另外,詩人正是因為“喜論恢復”、熱心抗敵才屢屢受打擊,最后才罷官閑居的。作為一個年近七旬的老人,他一生問心無愧,對國家的前途和命運盡到了自己的責任,而今后國運如何他可以毫不負責。其次,雖說“天下興亡,匹夫有責”,詩人作為年邁多病的老人也已不能承擔報國殺敵的義務了。作為一個既無責任也無義務的七旬老人仍有“為國戍輪臺”的壯志,這就讓人肅然起敬慷慨扼腕。相比之下,那些屈辱投降的達官貴人和茍且偷生的人,他們承擔著責任和義務卻無心復國,顯得渺小和可鄙。

            “夜闌臥聽風吹雨”緊承上兩句。因“思”而夜闌不能成眠,不能眠就更真切地感知自然界的風吹雨打聲,由自然界的風雨又想到國家的風雨飄搖,由國家的風雨飄搖自然又會聯想到戰爭的風云、壯年的軍旅生活。這樣聽著、想著,輾轉反側,幻化出特殊的夢境——“鐵馬冰河”,而且“入夢來”反映了政治現實的可悲:詩人有心報國卻遭排斥而無法殺敵,一腔御敵之情只能形諸夢境。“鐵馬冰河入夢來”正是詩人日夜所思的結果,淋漓盡致地表達了詩人的英雄氣概。這也是一代志士仁人的心聲,是南宋時代的民族正氣。

            陸游

            陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務觀,號放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學家、史學家、愛國詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時即深受家庭愛國思想的熏陶。宋高宗時,參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。

          【十一月四日風雨大作·其二原文及賞析】相關文章:

          夢李白·其二原文及賞析08-18

          關于陸游《十一月四日風雨大作》的賞析12-25

          賈平凹《風雨》原文及賞析09-15

          歸園田居 其二原文及賞析08-16

          《歸園田居·其二》原文及賞析08-16

          歸園田居·其二原文及賞析07-16

          望岳三首·其二 原文及賞析08-23

          望岳三首·其二原文及賞析08-16

          短歌行 其二原文翻譯及賞析08-31

          蜀道難·其二原文、翻譯及賞析02-09

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲不卡中文字幕 | 色综合天天久久综合精品 | 亚洲一区二区在线AⅤ | 一本清日本在线视频精品 | 亚洲欧美国产色婷婷 | 在线播放人成午夜免费视频 |