武昌酌菩薩泉送王子立原文、翻譯及賞析

          時(shí)間:2022-01-29 12:45:34 古籍 我要投稿

          武昌酌菩薩泉送王子立原文、翻譯及賞析3篇

          武昌酌菩薩泉送王子立原文、翻譯及賞析1

            武昌酌菩薩泉送王子立

            作者:蘇軾

            朝代:宋朝

            送行無酒亦無錢,勸爾一杯菩薩泉。

            何處低頭不見我?四方同此水中天。

            譯文:替你送行時(shí)沒有酒也沒有錢,規(guī)勸你飲一杯武昌的菩薩泉。低下頭哪里泉水不能照見我?四方之地都如同這水中天。

            注釋:①酌:斟酒,飲酒,這里是以泉水代酒。王子立:蘇軾弟子,蘇轍的女婿。②四方:指各處;天下。

            賞析:

            這是一首送行詩。詩的開頭一、二句“送行無酒亦無錢,何處低頭不見我?”描寫了詩人自己為王子立送行,因?yàn)槟抑行邼,無錢買酒。但是作者心中是否因此而內(nèi)疚呢,當(dāng)然不是。因?yàn)樵娙颂K軾是一個(gè)清靜、淡泊之人,他以一種達(dá)觀的態(tài)度來對(duì)待人生,雖然是無酒無錢,但也毫不介意,酌一杯清甜的菩薩泉,以水代酒,照樣可以見出真情。這首詩的三、四兩句“勸爾一杯菩薩泉,四方同此水中天!痹⒑U意!独銍(yán)經(jīng)》說:“有佛出世,名為水天,教諸菩薩,修習(xí)水觀,入三摩地!弊髡哂善兴_泉之名聯(lián)想到水天之佛,由泉水映出自己的影子聯(lián)想到“修習(xí)水觀”,此處泉水可以照見“我”,別處的泉水不也是同樣可以照見“我”嗎。四方之水,如菩薩泉一樣,水中映人,水中映天。末尾兩句正是勸告人們“修習(xí)水觀,入三摩地”,進(jìn)入禪悟之境。

          武昌酌菩薩泉送王子立原文、翻譯及賞析2

            原文:

            武昌酌菩薩泉送王子立

            宋代:蘇軾

            送行無酒亦無錢,勸爾一杯菩薩泉。

            何處低頭不見我?四方同此水中天。

            譯文:

            送行無酒亦無錢,勸爾一杯菩薩泉。

            替你送行時(shí)沒有酒也沒有錢,規(guī)勸你飲一杯武昌的菩薩泉。

            何處低頭不見我?四方同此水中天。

            低下頭哪里泉水不能照見我?四方之地都如同這水中天。

            注釋:

            送行無酒亦無錢,勸爾一杯菩薩泉。

            何處低頭不見我?四方同此水中天。

            四方:指各處;天下。

            賞析:

            這是一首送行詩。詩的開頭一、二句“送行無酒亦無錢,勸爾一杯菩薩泉!泵鑼懥嗽娙俗约簽橥踝恿⑺托校?yàn)槟抑行邼,無錢買酒。但是作者心中是否因此而內(nèi)疚呢,當(dāng)然不是。因?yàn)樵娙颂K軾是一個(gè)清靜、淡泊之人,他以一種達(dá)觀的態(tài)度來對(duì)待人生,雖然是無酒無錢,但也毫不介意,酌一杯清甜的菩薩泉,以水代酒,照樣可以見出真情。這首詩的三、四兩句“何處低頭不見我?四方同此水中天!痹⒑U意。《楞嚴(yán)經(jīng)》說:“有佛出世,名為水天,教諸菩薩,修習(xí)水觀,入三摩地!弊髡哂善兴_泉之名聯(lián)想到水天之佛,由泉水映出自己的`影子聯(lián)想到“修習(xí)水觀”,此處泉水可以照見“我”,別處的泉水不也是同樣可以照見“我”嗎。四方之水,如菩薩泉一樣,水中映人,水中映天。末尾兩句正是勸告人們“修習(xí)水觀,入三摩地”,進(jìn)入禪悟之境。

          武昌酌菩薩泉送王子立原文、翻譯及賞析3

            武昌酌菩薩泉送王子立

            送行無酒亦無錢,勸爾一杯菩薩泉。

            何處低頭不見我?四方同此水中天。

            翻譯/譯文

            譯文

            替你送行時(shí)沒有酒也沒有錢,

            規(guī)勸你飲一杯武昌的菩薩泉。

            低下頭哪里泉水不能照見我?

            四方之地都如同這水中天。

            注釋

           、僮茫赫寰,飲酒,這里是以泉水代酒。王子立:蘇軾弟子,蘇轍的女婿。

            ②四方:指各處;天下。

            賞析/鑒賞

            這是一首送行詩。詩的開頭一、二句“送行無酒亦無錢, 何處低頭不見我?”描寫了詩人自己為王子立送行,因?yàn)槟抑行邼,無錢買酒。但是作者心中是否因此而內(nèi)疚呢,當(dāng)然不是。因?yàn)樵娙颂K軾是一個(gè)清靜、淡泊之人,他以一種達(dá)觀的態(tài)度來對(duì)待人生,雖然是無酒無錢,但也毫不介意,酌一杯清甜的菩薩泉,以水代酒,照樣可以見出真情。這首詩的三、四兩句“勸爾一杯菩薩泉,四方同此水中天。”寓含禪意。《楞嚴(yán)經(jīng)》說:“有佛出世,名為水天,教諸菩薩,修習(xí)水觀,入三摩地。”作者由菩薩泉之名聯(lián)想到水天之佛,由泉水映出自己的影子聯(lián)想到“修習(xí)水觀”,此處泉水可以照見“我”,別處的泉水不也是同樣可以照見“我”嗎。四方之水,如菩薩泉一樣,水中映人,水中映天。末尾兩句正是勸告人們“修習(xí)水觀,入三摩地”,進(jìn)入禪悟之境。

          【武昌酌菩薩泉送王子立原文、翻譯及賞析3篇】相關(guān)文章:

          武昌酌菩薩泉送王子立原文翻譯及賞析01-15

          武昌酌菩薩泉送王子立原文翻譯及賞析4篇01-15

          《詩經(jīng):酌》原文翻譯及賞析07-11

          菩薩蠻·回文原文賞析及翻譯01-21

          送友原文翻譯及賞析01-07

          送魏二原文賞析及翻譯01-17

          送王郎原文翻譯及賞析01-16

          送楊氏女原文翻譯及賞析01-15

          杜甫送遠(yuǎn)原文翻譯及賞析08-25

          蝶戀花·送春原文翻譯及賞析07-16

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲日本天堂在线 | 制服丝袜中文字幕自拍有码 | 日韩亚洲欧美中文字幕影音 | 亚洲三级在线免费 | 亚洲欧美日韩精品久久亚洲区 | 亚洲人视频在线观看免费 |