春日行原文翻譯及賞析

          時(shí)間:2022-02-16 10:26:43 古籍 我要投稿

          春日行原文翻譯及賞析

          春日行原文翻譯及賞析1

            原文:

          春日行原文翻譯及賞析

            深宮高樓入紫清,金作蛟龍盤繡楹。

            佳人當(dāng)窗弄白日,弦將手語彈鳴箏。

            春風(fēng)吹落君王耳,此曲乃是升天行。

            因出天池泛蓬瀛,樓船蹙沓波浪驚。

            三千雙蛾獻(xiàn)歌笑,撾鐘考鼓宮殿傾,萬姓聚舞歌太平。

            我無為,人自寧。

            三十六帝欲相迎,仙人飄翩下云輧。

            帝不去,留鎬京。

            安能為軒轅,獨(dú)往入窅冥。

            小臣拜獻(xiàn)南山壽,陛下萬古垂鴻名。

            注釋:

            ①紫清:紫微清都之所,天帝居住的地方。

           、谙覍⑹终Z:意思是弦與手摩擦而成聲。

            ③《升天行》:古樂府名。

            ④天池:指御園的池沼。

           、萑郏旱澜虃髡f有三十六天帝。

           、捩京:西周武王建都鎬京,在長安縣西北十八里,自漢武帝后遺址淪陷。這里代指國都。

            翻譯:

            皇宮深深樓閣高聳云霄,金色的蛟龍盤旋在堂前華麗的柱子上,美女們?cè)诖扒盎瘖y打扮,玉手撫動(dòng)琴弦,美妙的箏聲隨春風(fēng)吹落,傳入游樂的君王的耳里,這應(yīng)該是那首《升天行》吧。泛舟在白蓮池上,如蓬萊仙境一般,樓船劃破湖面急促前進(jìn),驚起陣陣波浪。眾多的宮女們奏起音樂唱起歌曲,敲打鐘鼓的聲音都要使宮殿轟倒。這是多么壯觀的天下百姓歌舞太平的場面呀。只要君王于民休養(yǎng)生息,百姓就會(huì)安居樂業(yè),天下太平。天庭上三十六個(gè)天帝要來迎接,仙人們駕著彩云翩然而下。但皇帝不愿意隨他們而去,寧愿留在人間;实圬M能像軒轅氏那樣,乘龍飛天而去,不顧他的子民,獨(dú)自來往于青天之上?小臣我祝愿皇帝壽比南山,陛下的英名萬古流芳。

            賞析:

            《春日行》,時(shí)景二十五曲之一,本詠春游,李白擬作詠君王游樂之詞。唐玄宗春日泛游白蓮池,召李白作辭。時(shí)李白已酒醉翰林苑,乃命高力士扶以登舟,即興而作。

          春日行原文翻譯及賞析2

            春日行

            深宮高樓入紫清,金作蛟龍盤繡楹。

            佳人當(dāng)窗弄白日,弦將手語彈鳴箏。

            春風(fēng)吹落君王耳,此曲乃是升天行。

            因出天池泛蓬瀛,樓船蹙沓波浪驚。

            三千雙蛾獻(xiàn)歌笑,撾鐘考鼓宮殿傾,萬姓聚舞歌太平。

            我無為,人自寧。

            三十六帝欲相迎,仙人飄翩下云輧。

            帝不去,留鎬京。

            安能為軒轅,獨(dú)往入窅冥。

            小臣拜獻(xiàn)南山壽,陛下萬古垂鴻名。

            譯文

            皇宮深深樓閣高聳云霄,金色的蛟龍盤旋在堂前華麗的柱子上。

            美女們?cè)诖扒盎瘖y打扮,玉手撫動(dòng)琴弦。

            美妙的箏聲隨春風(fēng)吹落,傳入游樂的君王的耳里,這應(yīng)該是那首《升天行》吧。

            泛舟在白蓮池上,如蓬萊仙境一般,樓船劃破湖面急促前進(jìn),驚起陣陣波浪。

            眾多的宮女們奏起音樂唱起歌曲,敲打鐘鼓的聲音都要使宮殿轟倒。這是多么壯觀的天下百姓歌舞太平的場面呀。

            只要君王于民休養(yǎng)生息,百姓就會(huì)安居樂業(yè),天下太平。

            天庭上三十六個(gè)天帝要來迎接,仙人們駕著彩云翩然而下。

            但皇帝不愿意隨他們而去,寧愿留在人間。

            皇帝豈能像軒轅氏那樣,乘龍飛天而去,不顧他的子民,獨(dú)自來往于青天之上?

            小臣我祝愿皇帝壽比南山,陛下的英名萬古流芳。

            注釋

            ①紫清:紫微清都之所,天帝居住的地方。

           、谙覍⑹终Z:意思是弦與手摩擦而成聲。

            ③《升天行》:古樂府名。

           、芴斐兀褐赣鶊@的池沼。

           、萑郏旱澜虃髡f有三十六天帝。

            ⑥鎬京:西周武王建都鎬京,在長安縣西北十八里,自漢武帝后遺址淪陷。這里代指國都。

            賞析

            《春日行》是樂府時(shí)景二十五曲之一,本詠春游,李白擬作詠君王游樂之詞。在這首樂府詩中,李白借用向唐玄宗祝壽之機(jī),用黃帝升天的故事,規(guī)勸唐玄宗無為而治,為民休養(yǎng)生息,與民同樂,發(fā)揮了詩歌的隱諷作用。

            此詩主要內(nèi)容是諷刺封建帝王們好神仙,求長生而不成功,提倡道家無為而治的治國之術(shù)!拔覠o為,人自寧”,“安能為軒轅,獨(dú)往入窅冥”為全詩主旨。

            全詩可分為三段。開頭六句為第一段,寫帝王們身居豪華富麗的宮殿,身邊美女嬌娃成群,享盡人間榮華富貴,而對(duì)此仍不滿足,妄想成仙升天。中間五句為第二段,寫帝王游冶苑池,宮女歌笑,鐘鼓齊鳴,百姓祝福。這一段濃墨重彩,寫盡了帝王們極盡聲色的奢靡生活,看似歌功頌德,暗含諷諫之意。最后十句為第三段,表達(dá)詩人的觀點(diǎn):求神成仙是不可能成功的,不可能像軒轅黃帝那樣聆聽到廣成子的教誨,也不會(huì)像軒轅黃帝那樣乘龍上天,最終還得留在自己的京城。只有清靜無為,才能治國安民。末二句,企望唐玄宗成就偉業(yè),垂名萬古。

            大多數(shù)獻(xiàn)給皇帝的詩歌都比較拘謹(jǐn),生怕有不當(dāng)之處,李白的這首樂府詩,寫如行云流水,婉轉(zhuǎn)動(dòng)聽,應(yīng)該說是成功的。既飄飄欲仙,又不卑不亢,規(guī)勸之意明顯,具有很高的藝術(shù)水平。

          春日行原文翻譯及賞析3

            春日行

            朝代:唐代

            作者:張籍

            春日融融池上暖,竹牙出土蘭心短。草堂晨起酒半醒,

            家僮報(bào)我園花滿。頭上皮冠未曾整,直入花間不尋徑。

            樹樹殷勤盡繞行,攀枝未遍春日暝。不用積金著青天,

            不用服藥求神仙。但愿園里花長好,一生飲酒花前老。

            譯文

            皇宮深深樓閣高聳云霄,金色的`蛟龍盤旋在堂前華麗的柱子上,美女們?cè)诖扒盎瘖y打扮,玉手撫動(dòng)琴弦,美妙的箏聲隨春風(fēng)吹落,傳入游樂的君王的耳里,這應(yīng)該是那首《升天行》吧。泛舟在白蓮池上,如蓬萊仙境一般,樓船劃破湖面急促前進(jìn),驚起陣陣波浪。眾多的宮女們奏起音樂唱起歌曲,敲打鐘鼓的聲音都要使宮殿轟倒。這是多么壯觀的天下百姓歌舞太平的場面呀。只要君王于民休養(yǎng)生息,百姓就會(huì)安居樂業(yè),天下太平。天庭上三十六個(gè)天帝要來迎接,仙人們駕著彩云翩然而下。但皇帝不愿意隨他們而去,寧愿留在人間;实圬M能像軒轅氏那樣,乘龍飛天而去,不顧他的子民,獨(dú)自來往于青天之上?小臣我祝愿皇帝壽比南山,陛下的英名萬古流芳。

            注釋

            ①紫清:紫微清都之所,天帝居住的地方。

           、谙覍⑹终Z:意思是弦與手摩擦而成聲。

            ③《升天行》:古樂府名。

            ④天池:指御園的池沼。

           、萑郏旱澜虃髡f有三十六天帝。

           、捩京:西周武王建都鎬京,在長安縣西北十八里,自漢武帝后遺址淪陷。這里代指國都。

            簡析

            《春日行》,時(shí)景二十五曲之一,本詠春游,李白擬作詠君王游樂之詞。唐玄宗春日泛游白蓮池,召李白作辭。時(shí)李白已酒醉翰林苑,乃命高力士扶以登舟,即興而作。

          【春日行原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

          春日行_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

          春日原文賞析及翻譯01-16

          春日(秦觀)原文、翻譯及賞析01-07

          行葦原文翻譯及賞析02-06

          君子行原文翻譯及賞析01-03

          春日原文賞析及翻譯(15篇)01-16

          春日原文賞析及翻譯15篇01-16

          春日原文、翻譯及賞析(15篇)01-08

          春日原文、翻譯及賞析15篇01-08

          春日偶成原文翻譯及賞析08-16

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  欧美日韩在线观看专区 | 日本免费一级a一片 | 中出仑乱中文字幕视频网 | 亚洲精品AⅤ视品 | 亚洲色成久久一本网 | 亚洲国产精品成人va在线观看 |