洛橋晚望原文翻譯及賞析

          時(shí)間:2022-04-05 10:07:59 古籍 我要投稿

          洛橋晚望原文翻譯及賞析2篇

          洛橋晚望原文翻譯及賞析1

            原文:

            洛橋晚望

            [唐代]孟郊

            天津橋下冰初結(jié),洛陽(yáng)陌上人行絕。

            榆柳蕭疏樓閣閑,月明直見嵩山雪。

            譯文及注釋:

            題名《洛橋晚望》,突出了一個(gè)“望”字。

            “天津橋下冰初結(jié),洛陽(yáng)陌上人行絕!边@首小詩(shī)的一、二句是說(shuō),天津橋下的冰剛結(jié)不久,洛陽(yáng)的大道上幾乎沒有了行人。

            “榆柳蕭疏樓閣閑,月明直見嵩山雪!痹(shī)的三、四句是說(shuō),葉落枝禿的榆柳掩映著靜謐的樓臺(tái)亭閣,在明凈的月光下,一眼便看到了嵩山上那皚皚白雪。

            四句詩(shī),都寫所見之景,然而前三句境界與末句的境界迥然不同。前三句描摹了初冬時(shí)節(jié)的蕭瑟?dú)夥眨簶蛳卤踅Y(jié),路上行人絕,光禿禿的榆柳掩映著靜謐的樓臺(tái)亭閣,萬(wàn)籟俱寂,悄無(wú)人聲。就在這時(shí),詩(shī)人大筆一轉(zhuǎn):“月明直見嵩山雪”。筆力遒勁,氣象壯闊,將視線一下延伸到遙遠(yuǎn)的嵩山,給沉寂的畫面增添了無(wú)限的生機(jī),在人們面前展現(xiàn)了盎然的意趣。到這時(shí),人們才恍然驚悟,詩(shī)人寫冰初結(jié),是為積雪張本;寫人行絕,是為氣氛作鋪陳;寫榆柳蕭疏,是為遠(yuǎn)望創(chuàng)造條件。同時(shí),從初結(jié)之“冰”,到絕人之“陌”,再到蕭疏之“榆柳”、閑靜之“樓閣”,場(chǎng)景不斷變換,而每一變換后的場(chǎng)景,都與末句的望山接進(jìn)一步。這樣由近到遠(yuǎn),視線逐步開闊,他忽然發(fā)現(xiàn)在明凈的月光下,一眼看到了嵩山上那皚皚白雪,感受到驚人的快意和美感。而“月明”一句,不僅增添了整個(gè)畫面的亮度,使得柔滑的月光和白雪的反射相得益彰,而且巧妙地加一“直見”,使人精神為之一振。

            這首詩(shī)寫出了“明月照積雪”的壯麗景象。天空與山巒,月華與雪光,交相輝映,上下通明一片銀白,真是美極了。詩(shī)人從蕭疏的洛城冬景中,開拓出一個(gè)美妙迷人的新境界,而明月、白雪都是冰清玉潔之物,展現(xiàn)出一個(gè)清新淡遠(yuǎn)的境界,寄寓著詩(shī)人高遠(yuǎn)的襟懷。

            前人有云孟詩(shī)開端最奇,而此詩(shī)卻奇在結(jié)尾。它通過(guò)前后映襯,積攢力量,造成氣勢(shì),最后以警語(yǔ)結(jié)束全篇,有畫龍點(diǎn)睛之妙。

            賞析:

            題名《洛橋晚望》,突出了一個(gè)“望”字。

            “天津橋下冰初結(jié),洛陽(yáng)陌上人行絕!边@首小詩(shī)的一、二句是說(shuō),天津橋下的冰剛結(jié)不久,洛陽(yáng)的大道上幾乎沒有了行人。

            “榆柳蕭疏樓閣閑,月明直見嵩山雪。”詩(shī)的三、四句是說(shuō),葉落枝禿的榆柳掩映著靜謐的樓臺(tái)亭閣,在明凈的月光下,一眼便看到了嵩山上那皚皚白雪。

            四句詩(shī),都寫所見之景,然而前三句境界與末句的境界迥然不同。前三句描摹了初冬時(shí)節(jié)的蕭瑟?dú)夥眨簶蛳卤踅Y(jié),路上行人絕,光禿禿的榆柳掩映著靜謐的樓臺(tái)亭閣,萬(wàn)籟俱寂,悄無(wú)人聲。就在這時(shí),詩(shī)人大筆一轉(zhuǎn):“月明直見嵩山雪”。筆力遒勁,氣象壯闊,將視線一下延伸到遙遠(yuǎn)的嵩山,給沉寂的.畫面增添了無(wú)限的生機(jī),在人們面前展現(xiàn)了盎然的意趣。到這時(shí),人們才恍然驚悟,詩(shī)人寫冰初結(jié),是為積雪張本;寫人行絕,是為氣氛作鋪陳;寫榆柳蕭疏,是為遠(yuǎn)望創(chuàng)造條件。同時(shí),從初結(jié)之“冰”,到絕人之“陌”,再到蕭疏之“榆柳”、閑靜之“樓閣”,場(chǎng)景不斷變換,而每一變換后的場(chǎng)景,都與末句的望山接進(jìn)一步。這樣由近到遠(yuǎn),視線逐步開闊,他忽然發(fā)現(xiàn)在明凈的月光下,一眼看到了嵩山上那皚皚白雪,感受到驚人的快意和美感。而“月明”一句,不僅增添了整個(gè)畫面的亮度,使得柔滑的月光和白雪的反射相得益彰,而且巧妙地加一“直見”,使人精神為之一振。

            這首詩(shī)寫出了“明月照積雪”的壯麗景象。天空與山巒,月華與雪光,交相輝映,上下通明一片銀白,真是美極了。詩(shī)人從蕭疏的洛城冬景中,開拓出一個(gè)美妙迷人的新境界,而明月、白雪都是冰清玉潔之物,展現(xiàn)出一個(gè)清新淡遠(yuǎn)的境界,寄寓著詩(shī)人高遠(yuǎn)的襟懷。

            前人有云孟詩(shī)開端最奇,而此詩(shī)卻奇在結(jié)尾。它通過(guò)前后映襯,積攢力量,造成氣勢(shì),最后以警語(yǔ)結(jié)束全篇,有畫龍點(diǎn)睛之妙。

          洛橋晚望原文翻譯及賞析2

            原文

            天津橋下冰初結(jié),洛陽(yáng)陌上人行絕。

            榆柳蕭疏樓閣閑,月明直見嵩山雪。

            翻譯

            譯文

            天津橋下的冰剛結(jié)不久,洛陽(yáng)的大道上便幾乎沒了行人。

            葉落枝禿的榆柳掩映著靜謐的樓臺(tái)亭閣,萬(wàn)籟俱寂,悄無(wú)人聲。在明靜的月光下,一眼便看到了嵩山上那皚皚白雪。

            注釋

            天津橋:即洛橋,在今河南省洛陽(yáng)西郊洛水之上。

            蕭疏:形容樹木葉落。

            嵩山:位于河南省西部,地處河南省登封市西北面,是五岳中的中岳。

            賞析

            此詩(shī)約作于元和年(806年)初,詩(shī)人隨河南尹鄭余慶為水路轉(zhuǎn)運(yùn)從事之時(shí)。

            此詩(shī)寫出了“明月照積雪”的壯麗景象。天空與山巒,月華與雪光,交相輝映,舉首燦然奪目,遠(yuǎn)視浮光閃爍,上下通明,一片銀白,真是美極了。詩(shī)人從蕭疏的洛城冬景中,開拓出一個(gè)美妙迷人的新境界,而明月、白雪都是冰清玉潔之物,展現(xiàn)出一個(gè)清新淡遠(yuǎn)的境界,寄寓著詩(shī)人高遠(yuǎn)的襟懷。

            前人有云孟開端最奇,而此詩(shī)卻是奇在結(jié)尾。它通過(guò)前后映襯,積攢力量,造成氣勢(shì),最后以警語(yǔ)結(jié)束全篇,具有畫龍點(diǎn)睛之妙。

            題名《洛橋晚望》,突出了一個(gè)“望”字。詩(shī)中四句都寫所見之景,句句寫景,沒一句寫情。然而前三句之境界與末句之境界迥然不同。前三句描摹了初冬時(shí)節(jié)的蕭瑟?dú)夥眨簶蛳卤踅Y(jié),路上行人絕,葉落枝禿的榆柳掩映著靜謐的樓臺(tái)亭閣,萬(wàn)籟俱寂,悄無(wú)人聲。就在這時(shí),詩(shī)人大筆一轉(zhuǎn):“月明直見嵩山雪”,筆力遒勁,氣象壯闊,將視線一下延伸到遙遠(yuǎn)的嵩山,給沉寂的畫面增添了無(wú)限的生機(jī),在人們面前展示了盎然的意趣。到這時(shí),人們才恍然驚悟,詩(shī)人寫冰初結(jié),乃是為積雪作張本;寫人行絕,乃是為氣氛作鋪陳;寫榆柳蕭疏,乃是為遠(yuǎn)望創(chuàng)造條件。同時(shí),從初結(jié)之“冰”,到絕人之“陌”,再到蕭疏之“榆柳”、閑靜之“樓閣”,場(chǎng)景不斷變換,而每一變換之場(chǎng)景,都與末句的望山接近一步。這樣由近到遠(yuǎn),視線逐步開闊,他忽然發(fā)現(xiàn)在明靜的月光下,一眼看到了嵩山上那皚皚白雪,感受到極度的快意和美感。而“月明”一句,不僅增添了整個(gè)畫面的亮度,使得柔滑的月光和白雪的反射相得益彰,而且巧妙地加一“直見”,硬語(yǔ)盤空,使人精神為之一振。

            詩(shī)人寫景固然是從審美出發(fā),但是都是以情為景的精神。沒有情的景是死板的。詩(shī)人寫情以景物人物事件為依托,沒有景的情是空洞的。從原理上說(shuō)來(lái),形神兼?zhèn)浜颓榫敖蝗谑且恢碌,只不過(guò)形神兼?zhèn)涠嘤糜谑挛锩鑼,情景交融多用于景物描寫?/p>

          【洛橋晚望原文翻譯及賞析2篇】相關(guān)文章:

          《望岳》原文、翻譯及賞析08-21

          望岳原文賞析及翻譯08-03

          望岳原文翻譯及賞析07-15

          望岳原文、翻譯及賞析02-13

          望岳_原文、翻譯及賞析02-09

          《望岳》原文及翻譯賞析11-29

          《望岳》原文翻譯及賞析12-20

          孟浩然晚泊潯陽(yáng)望廬山原文翻譯及賞析05-06

          泗州東城晚望_秦觀的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

          秋涼晚步原文翻譯及賞析03-28

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲自偷自偷在线 | 日本久久在精品线影院 | 久久精品无限国产资源好片 | 思思热精品在线观看 | 无遮挡在线看国产 | 亚洲精品国产品国语在线观看 |