登單于臺原文賞析及翻譯

          時間:2022-04-26 12:01:16 古籍 我要投稿

          登單于臺原文賞析及翻譯

          登單于臺原文賞析及翻譯1

            登單于臺

            唐代 張蠙

            邊兵春盡回,獨上單于臺。

            白日地中出,黃河天外來。

            沙翻痕似浪,風急響疑雷。

            欲向陰關度,陰關曉不開。

            譯文

            春日里無戰事士兵都已返回,我獨自一個人登上了單于臺。

            白熾的太陽從大地內部升起,奔騰的黃河從遠天之外涌來。

            黃沙翻滾紋痕好似大海波浪,狂風呼嘯響聲疑是平地生雷。

            很想跨越陰山關隘看個究竟,陰山關隘雖已天亮門戶不開。

            注釋

            單(chán)于臺:在今內蒙古自治區呼和浩特市西,相傳漢武帝曾率兵登臨此臺。

            邊兵:守衛邊疆的士兵。

            地中出:從平地升起。

            沙翻:沙隨風翻滾。

            響疑雷:響聲如同雷鳴。

            陰關:陰山山脈中的關隘。陰山是漢代防御匈奴的屏障,綿亙今內蒙古自治區。

            鑒賞

            張蠙早年曾游塞外,寫了不少邊塞詩。單于臺,在今內蒙古自治區呼和浩特市西,相傳漢武帝曾率兵登臨此臺。這首詩,描寫邊塞風光,語句渾樸,境界開闊,雖出于晚唐詩人之手,卻很有些“盛唐氣象”。

            首聯是全詩總領。“春”字和“獨”字,看似出于無心,實則十分著力。春日兵回,邊關平靜無事,乃有登臺覽物之逸興;雖曰春日,下文卻了無春色,更顯出塞外的荒涼。獨上高臺,凝思注目,突出詩人超然獨立的形象。

            “白日地中出,黃河天外來。”一輪白日,躍出平地,寫它噴薄而上的動態;千里黃河,天外飛來,寫它源遠流長的形象;“白日”、“黃河”對舉,又在寥廓蒼茫之中給人以壯麗多彩的感覺。白日出于地中而非山頂,黃河來自天外而非天上,一切都落在視平線下,皆因身在高臺之上的緣故。

            頸聯繼續寫景。兩句比喻,牢牢把握住居高臨下的特點:居高,所以風急,所以風如雷響,驚心動魄;臨下,才見沙痕,才見沙似浪翻,歷歷在目。不說“如雷”而說“疑雷”,傳神地寫出詩人細辨風聲的驚喜情態。而白日、黃河、沙浪、風聲,從遠到近,自下而上,構成一幅有色彩、有動態、有音響的立體圖畫,把邊塞風光,寫得勢闊聲宏,莽莽蒼蒼之至。尤其是“白日地中出,黃河天外來”一聯,語句渾樸,境界遼闊,學盛唐而能造出新境,很為后人激賞。

            尾聯寫詩人從單于臺上向北眺望陰山,那是漢代防御匈奴的天然屏障。詩人很想到陰山那邊去看看,但見那起伏連綿的陰山,雄關似鐵,雖然天已大亮,門戶卻緊閉不開,無法通行。

            詩人分明看到橫斷前路的不可逾越的阻障,于是,激越慷慨的高吟大唱,一變而為徒喚奈何的頹唐之音。詩到晚唐,縱使歌詠壯闊雄奇的塞外風物,也難得有盛唐時代那蓬蓬勃勃的朝氣了。

          登單于臺原文賞析及翻譯2

            原文:

            登單于臺

            [唐代]張蠙

            邊兵春盡回,獨上單于臺。

            白日地中出,黃河天外來。

            沙翻痕似浪,風急響疑雷。

            欲向陰關度,陰關曉不開。

            譯文及注釋:

            譯文

            春日里無戰事邊疆的士兵都已返回,我獨自一人登上了單于臺。

            太陽從大地漸漸升起,奔騰不息的黃河之水從遠天之外涌來。

            黃沙隨風翻滾的紋痕好似水中波浪,狂風唿嘯,響聲如同雷鳴。

            很想跨越陰山關隘看風究竟,可惜陰山關隘雖已天亮,卻門戶不開,無法通行。

            注釋

            單(chán)于臺:在今內蒙古自治區唿和浩特市西,相傳漢武帝曾率兵登臨此臺。

            邊兵:守衛邊疆的士兵。

            地中出:從平地升起。

            沙翻:沙隨風翻滾。

            響疑雷:響聲如同雷鳴。

            陰關:陰山山脈中的關隘。陰山是漢代防御匈奴的屏障,綿亙今內蒙古自治區。

            賞析:

            這首詩描寫邊塞風光,表現了塞外生活的艱苦和詩人在邊關經歷的真情實感。首聯是全詩總綱,春日無春色,顯出塞外的荒涼;獨上高臺凝思注目,突出詩人超然獨立的形象。頷聯將“白日”、”黃河’”對舉,在遼闊蒼茫之中,有壯麗多彩之感。頸聯繼續寫景,運用比擬手法,寫出風如雷響,驚心動魄;沙似浪翻,歷歷在目。尾聯寫詩人從單于臺上向北眺望陰山,但見雄關似鐵,緊閉不開,戒備森嚴。語句渾樸,境界開闊,有“盛唐氣象”。

            “邊兵春盡回,獨上單于臺。”首聯是說,春日里無戰事士兵都已返回,我獨自一個人登上單于臺。首聯是全詩的總領。“春”字和“獨”字,看似出于無心,實則十分著力。春日兵回,邊關平靜無事,才有登臺覽物的逸興;雖說春日,下文卻了無春色,更顯出塞外“無花只有寒”(李白《塞下曲》)的.荒涼。獨上高臺,凝思注目,突出詩人超然獨立的形象。

            “白日地中出,黃河天外來。”一輪白日,躍出平地,寫它噴薄而上的動態;千里黃河,天外飛來,寫它源遠流長的形象;“白日”、“黃河”對舉,又在寥廓蒼茫之中給人以壯麗多彩的感覺。白日出于地中而非山頂,黃河來自天外而非天上,一切都落在視平線下,皆因身在高臺之上的緣故。

            頸聯繼續寫景。兩句比喻,牢牢把握住居高臨下的特點:居高,所以風急,所以風如雷響,驚心動魄;臨下,才見沙痕,才見沙似浪翻,歷歷在目。不說“如雷”而說“疑雷”,傳神的寫出作者細辨風聲的驚喜情態。中間兩聯,白日、黃河、沙浪、風聲,從遠到近,自下而上,構成一幅有色彩、有動態、有音響的立體圖畫,把邊塞風光,寫得勢闊聲宏,莽莽蒼蒼之至。尤其是“白日地中出,黃河天外來”一聯,語句渾樸,學盛唐而能造出新境界,很為后人激賞。

            “欲向陰關度,陰關曉不開。”尾聯是說,很想跨越陰山關隘看個究竟,陰山關隘雖已天亮門戶不開。尾聯寫詩人從單于臺上向北眺望陰山,那是漢代防御匈奴的天然屏障。詩人很想到陰山那邊去看一看,但見那連綿起伏的陰山,雄關似鐵,雖然天已經大亮,門戶卻緊閉不開,無法通行啊!

            詩人分明看到橫斷前路的不可逾越的阻障,于是,激越慷慨的高吟大唱,一變而為徒喚奈何的頹唐之音。詩到晚唐,縱使歌詠壯闊雄奇的塞外風物,也難得有盛唐時代那蓬蓬勃勃的朝氣了。

          【登單于臺原文賞析及翻譯】相關文章:

          《折桂令·登姑蘇臺》原文及賞析08-17

          登金陵鳳凰臺_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

          登太白峰原文翻譯及賞析04-04

          超然臺記原文翻譯及賞析04-19

          玉臺體原文翻譯及賞析03-31

          登飛來峰原文翻譯及賞析04-13

          登鸛雀樓原文翻譯及賞析05-28

          《登鸛雀樓》原文及翻譯賞析10-19

          登鸛雀樓原文、翻譯及賞析02-13

          凌虛臺記原文翻譯及賞析04-21

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲欧美日韩高清一区二区 | 一区二区三区夜夜玩人妖 | 中文日韩欧免费精品视频 | 亚洲国产精品另类 | 日韩欧美视频一区二三区在线观看免费 | 中文有码国产精品欧美激情 |