卜算子·不是愛風(fēng)塵原文,翻譯,賞析

          時(shí)間:2022-05-05 11:24:21 古籍 我要投稿

          卜算子·不是愛風(fēng)塵原文,翻譯,賞析

          卜算子·不是愛風(fēng)塵原文,翻譯,賞析1

            原文:

            卜算子·不是愛風(fēng)塵

            不是愛風(fēng)塵,似被前緣誤。

            花落花開自有時(shí),總賴東君主。

            去也終須去,住也如何住!

            若得山花插滿頭,莫問奴歸處。

            譯文:

            我自己并不是生性喜好風(fēng)塵生活,之所以淪落風(fēng)塵,是為前生的因緣(即所謂宿命)所致花落花開自有一定的時(shí)候,可這一切都只能依靠司其之神東君來作主。

            該離終須要離開,離開這里又如何能待下去。若能將山花插滿頭,不需要問我歸向何處。

            注釋:

            ①風(fēng)塵:古代稱妓女為墮落風(fēng)塵。

            ②前緣:前世的因緣。

            ③東君:司春之神,借指主管妓女的地方官吏。

            ④“若得兩句”:若能頭插山花,過著山野農(nóng)夫的自由生活,那時(shí)也就不需問我歸向何處。奴,古代婦女對(duì)自己的卑稱

            ⑤終須:終究。

            賞析:

            那一年,時(shí)任臺(tái)州的太守唐與正(字仲友),相召嚴(yán)蕊前來作陪酒局。眼前是紅紅白白的桃花,千枝萬朵,盛開如海。有蜂兒追,蝶兒舞,燕子簾前輕聲語。

            美人與桃花,相映成趣。

            趁著酒興,唐與正命嚴(yán)蕊以身邊的紅白桃花為題,賦詞一首。于是,就有這么一首關(guān)于桃花的《如夢(mèng)令》。當(dāng)時(shí),唐仲友還賞了她兩匹縑帛。

            這首小令的大意是:

            假如你說它是梨花,答案當(dāng)然錯(cuò)了。倘若你再猜它是杏花,也不對(duì)。

            你瞧它那種潔白與粉紅相間的顏色,實(shí)在是春風(fēng)里的另一番風(fēng)景和情趣。

            曾經(jīng)記得,曾經(jīng)還記得。

            當(dāng)年有人在武陵源看到此花的時(shí)候,被它的嬌艷之美,所深深沉醉過。

            整首詞,像是猜一條謎語。詞是謎面,謎底是桃花。

            詞作簡(jiǎn)練傳神,既有脫俗的清新,也有幾分俏皮之感。讀來具體可感,含蓄有味。清人馮金伯的《詞苑萃編》和葉申薌的《本事詞》書中,皆記載了這首詞。

            詞人借以梨花的白,杏花的紅,故意賣關(guān)子不提及“桃花”的花名,卻在結(jié)句寫“人在武陵微醉”,讓人很快能想到了陶淵明那篇著名的散文《桃花源記》。

            這時(shí),我們方才頓悟,原來是桃花。

            在南宋,另外一位詞人鄭域,其實(shí)也寫過此類風(fēng)格的一首《昭君怨》:

            道是花來春未,道是雪來香異。竹外一枝斜,野人家。

            冷落竹籬茅舍,富貴玉堂瓊榭。兩地不同栽,一般開。

            花開的時(shí)候,春天未至。它猶似香雪,一些竹子旁邊,能見到它一支橫斜的疏影。

            各位再猜猜,這又是描寫的啥花呢?

            同樣,全篇構(gòu)思也很巧妙,不著一“梅”字,卻幾乎都是對(duì)梅花真實(shí)的寫照。

            作品暗示出了作者本人,雖然目前尚處于倍受冷落的階段,但他仍堅(jiān)持著自己人生的`理想和追求。

            王國(guó)維先生在《人間詞話》中說:“因大詩人所造之境,必合乎自然,所寫之境,亦必鄰于理想故也。”長(zhǎng)久的歌妓生涯,使得她早已厭倦。故向往男耕女織的世外桃源,正是符合她理想中的生活。

            《宋詞鑒賞辭典》中點(diǎn)評(píng)此詞:“絕不同于一般滯于物象的詠物詞,它純?nèi)粡目针H著筆,空靈蕩漾,不即不離,寫出紅白桃花之高標(biāo)逸韻,境界愈推愈高遠(yuǎn),令人玩味無極而神為之一旺。就藝術(shù)而言,可以說是詞中之逸品。”

            因這首桃花詞,她本人也被后人稱之為了“桃花仙子”。

            如今,桃花依舊笑春風(fēng),而美人已不在。

          卜算子·不是愛風(fēng)塵原文,翻譯,賞析2

            卜算子·不是愛風(fēng)塵

            作者:嚴(yán)蕊

            朝代:清朝

            不是愛風(fēng)塵,似被前緣誤。花落花開自有時(shí),總賴東君主。

            去也終須去,住也如何住!若得山花插滿頭,莫問奴歸處。

            譯文

            我自己并不是生性喜好風(fēng)塵生活,之所以淪落風(fēng)塵,是為前生的因緣(即所謂宿命)所致花落花開自有一定的時(shí)候,可這一切都只能依靠司其之神東君來作主,比喻象自己這類歌妓,俯仰隨人,不能自主,命運(yùn)總是操在有權(quán)者手中。以色藝事人的生活終究不能長(zhǎng)久,將來總有一天須離此而去,我若仍舊留下來作營(yíng)妓簡(jiǎn)直不能想象如何生活下去。如果有朝一日,能夠?qū)⑸交ú鍧M頭鬢,過著一般婦女的生活,那就不必問我的歸宿了。

            注釋

            風(fēng)塵:古代稱妓女為墮落風(fēng)塵。前緣:前世的因緣。東君:司春之神,借指主管妓女的地方官吏。

            賞析:

            南宋淳熙九年,浙東常平使朱熹巡行臺(tái)州,因唐仲友的永康學(xué)派反對(duì)朱熹的理學(xué),朱熹連上六疏彈劾唐仲友,其中第三、第四狀論及唐與嚴(yán)蕊風(fēng)化之罪,下令黃巖通判抓捕嚴(yán)蕊,關(guān)押在臺(tái)州和紹興,施以鞭笞,逼其招供。嚴(yán)說:“身為賤妓,縱合與太守有濫,科亦不至死;然是非真?zhèn)危M可妄言以污士大夫,雖死不可誣也。”此事朝野議論,震動(dòng)孝宗。后朱熹改官,岳霖任提點(diǎn)刑獄,釋放嚴(yán)蕊,問其歸宿。嚴(yán)蕊作這首《卜算子》。岳霖判令從良,被趙宋宗室納為妾。

          【卜算子·不是愛風(fēng)塵原文,翻譯,賞析】相關(guān)文章:

          《卜算子·不是愛風(fēng)塵》原文及譯文05-06

          卜算子·蘭原文翻譯及賞析2篇04-09

          卜算子·席間再作原文翻譯及賞析04-17

          卜算子·蘭原文及賞析08-16

          卜算子慢柳永翻譯賞析10-21

          如夢(mèng)令·道是梨花不是原文翻譯及賞析04-08

          勸學(xué)原文,翻譯,賞析11-26

          杜牧原文翻譯賞析10-16

          古詩原文翻譯賞析02-16

          陸游卜算子翻譯賞析08-03

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日韩欧美国产一区二区浪潮 | 亚洲日韩欧美综合一区 | 夜夜躁日日躁狠狠久久 | 一本大道久久香蕉网站 | 亚洲国产手机电影在 | 久久精品国产一区二区三区 |