《公無渡河》的原文、翻譯及賞析

          時間:2023-11-29 15:05:19 古籍 我要投稿

          《公無渡河》的原文、翻譯及賞析

            在平日的學習、工作和生活里,大家一定沒少看到經典的古詩吧,廣義的古詩,泛指鴉片戰爭以前中國所有的詩歌,與近代從西方傳來的現代新詩相對應。古詩的類型有很多,你都知道嗎?以下是小編為大家收集的《公無渡河》的原文、翻譯及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

            原文:

            公乎公乎,提壺將焉如。屈平沉湘不足慕,

            徐衍入海誠為愚。公乎公乎,床有菅席盤有魚。

            北里有賢兄,東鄰有小姑。隴畝油油黍與葫,

            瓦甒濁醪蟻浮浮。黍可食,醪可飲,公乎公乎其奈居。

            被發奔流竟何如,賢兄小姑哭嗚嗚。

            注釋:

            ①屈原,楚國貴族,極愛國,楚亡之日,于汨羅江抱石自沉。

           、谛煅,周朝末年人,負石入海。

           、埕~菅,草名。

            ④葫,一作菇,就是雕葫米,也有認為是大蒜的。

           、萃弋W,一種容器,有五斗大;蟻浮浮,粗釀的酒未去除雜質,漂浮在酒面上就好像螞蟻一樣。

            ⑥其奈居一作其奈君。奈,同耐。

            賞析:

            這首《公無渡河》又名《箜篌引》,最早見于東漢蔡邕的《琴操》,后在荀勖的《太樂歌詞》、孔衍的《琴操》中均有記載。崔豹《古今注》曰:箜篌引。朝鮮津卒霍里子高妻麗玉所作也。子高晨起刺船。有一白首狂夫。披發提壺。亂流而渡。其妻隨而止之。不及。遂墮河而死。於是援箜篌而鼓之。作公無渡河之曲。聲甚凄愴。曲終。亦投河而死。子高還。以其聲語其妻酈玉。酈玉傷之。乃引箜篌而寫其聲。名曰箜篌引。

            作者簡介

            李賀(公元790年——816年),字長吉,漢族,唐代福昌(今河南宜陽)人,留下了“黑云壓城城欲摧”,“雄雞一聲天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李賀20歲到京城長安參加進士考試。因父親名為晉肅,與進士同音,就以冒犯父名取消他的考試資格。后由于文學名氣很高,擔任了一名奉禮郎的卑微小官,留在京城。李賀本來胸懷大志,性情傲岸,如今作了這樣一個形同仆役的小官,感到十分屈辱,就稱病辭去官職,回福昌老家過上隱居生活。李賀常騎著一頭跛腳的驢子,背著一個破舊的錦囊,出外尋找靈感。他的詩作想象極為豐富,經常應用神話傳說來托古寓今,所以后人常稱他為“鬼才”,創作的詩文為“鬼仙之辭”。

          【《公無渡河》的原文、翻譯及賞析】相關文章:

          公無渡河原文翻譯及賞析05-19

          《公無渡河》原文、翻譯及賞析05-14

          公無渡河原文、翻譯及賞析03-22

          《公無渡河》原文翻譯及賞析09-01

          《公無渡河》原文及翻譯12-01

          公無渡河原文及賞析11-29

          公無渡河原文翻譯及賞析6篇05-19

          公無渡河原文翻譯及賞析(6篇)05-19

          《公無渡河》原文、翻譯及賞析6篇05-14

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  激情综合五月天开心久久 | 亚洲A综合一区二区三区 | 亚洲中文色另类欧美小说 | 一区二区粉嫩高清AV | 久久婷婷色综合网站 | 亚洲欧美精品伊人久久 |