《晨詣超師院讀禪經(jīng)》原文、翻譯及賞析

          時間:2022-06-01 17:17:27 古籍 我要投稿

          《晨詣超師院讀禪經(jīng)》原文、翻譯及賞析

          《晨詣超師院讀禪經(jīng)》原文、翻譯及賞析1

            晨詣超師院讀禪經(jīng)

            朝代:唐代

            作者:柳宗元

            原文:

            汲井漱寒齒,清心拂塵服。

            閑持貝葉書,步出東齋讀。

            真源了無取,妄跡世所逐。

            遺言冀可冥,繕性何由熟。

            道人庭宇靜,苔色連深竹。

            日出霧露馀,青松如膏沐。

            澹然離言說,悟悅心自足。

            譯文

            汲來清涼井水漱口刷牙,心清了再拂去衣上塵土。

            悠閑地捧起佛門貝葉經(jīng),信步走出東齋吟詠朗讀。

            佛經(jīng)真諦世人并無領(lǐng)悟,荒誕之事卻為人們追逐。

            佛儒精義原也可望暗合,但修養(yǎng)本性我何以精熟。

            道人禪院多么幽雅清靜,綠色鮮苔連接竹林深處。

            太陽出來照著晨霧余露,蒼翠松樹宛若沐后涂脂。

            清靜使我恬淡難以言說,悟出佛理內(nèi)心暢快滿足。

            注釋

            ⑴詣(yì):到,往。超師院:指龍興寺凈土院;超師指住持僧重巽。禪經(jīng):佛教經(jīng)典。

            ⑵汲(jí吉):從井里取水。

            ⑶拂:抖動。

            ⑷貝葉書:一作“貝頁書”。在貝多樹葉上寫的佛經(jīng)。因古代印度用貝葉書寫佛經(jīng)而得名,又叫貝書。

            ⑸東齋(zhāi)指凈土院的東齋房。

            ⑹真源:指佛理“真如”之源,即佛家的真意。了(li?o):懂得,明白。

            ⑺妄跡:迷信妄誕的事跡。

            ⑻遺言:指佛經(jīng)所言。冀:希望。冥:暗合。

            ⑼繕性:修養(yǎng)本性。熟:精通而有成。

            ⑽道人:指僧人重巽。繕:修持。

            ⑾膏:潤發(fā)的油脂。沐(mù木):濕潤、潤譯。

            ⑿澹(dàn)然:亦寫作“淡然”,恬靜,沖淡,寧靜狀。

            ⒀悟悅:悟道的快樂。

            創(chuàng)作背景

            此首詩為詩人被貶永州時所作,約寫于公元806年(元和元年)。當(dāng)時,柳宗元住永州龍興寺。龍興寺在城南,住持僧為重巽,坐禪于龍興寺凈土院,與往在龍興寺西廂的柳宗元相鄰。詩中所說“超師院”的“院”是指凈土院;“超師”自然是指重巽。由于重巽是楚之南的“善言佛者”,故稱其為“超師”。柳宗元于永州好佛求其道,主要是拜重巽為師,或請其講“佛道”,或到凈土院讀佛經(jīng)。

            柳宗元生活在一個腐朽衰敗的時代,身為統(tǒng)治階級的一員,客觀上受到無數(shù)打擊,主觀上又受到儒、釋、道“三教調(diào)和”思想的限制,結(jié)果才不得施展政治抱負(fù),貶斥終身,壯志未酬,走完了悲劇的一生。他像當(dāng)時大多數(shù)有志于積極用世的封建知識分子一樣,在社會政治思想和倫理道德觀念上堅(jiān)信儒家學(xué)說,以實(shí)現(xiàn)堯、舜、孔子“圣人之道”為奮斗的最終目的;同時又在佛教盛行的唐代崇信佛教,主張“統(tǒng)合儒釋”(《送文暢上人登五臺遂游河朔序》)。不過,他的崇信佛教,與王維愚妄地佞佛逃世不同,與白居易以信佛寓“獨(dú)善之志”也不同。他是把佛教與諸子學(xué)說并列看待,想從中找出積極有益的內(nèi)容作為濟(jì)世的手段,以實(shí)現(xiàn)“輔時及物”的理想。不幸的是他沒有也不可能如愿,由于自身思想上的主觀唯心主義因素和思想方法上的形而上學(xué)傾向,最終落入了佛教唯心主義的泥沼。特別是在他遭貶永州之后,由于政治上的失意,前途無望,更促使他到佛教中去尋求寧靜與解脫,其時佛教對他的消極影響就更明顯了。

          《晨詣超師院讀禪經(jīng)》原文、翻譯及賞析2

            “真源了無取,妄跡世所逐。”這兩句是說,世俗之人對佛經(jīng)中的'真實(shí)道理一無所取,對那些迷信荒誕的事跡,反而津津樂道,姿意追求。以世俗人之舍本逐末,反襯超師潛心讀經(jīng),求其真諦之精神。反襯手法,用得巧妙。

            出自柳宗元《晨詣超師院讀禪經(jīng)》

            汲井漱寒齒,清心拂塵服。

            閑持貝葉書,步出東齋讀。

            真源了無取,妄跡世所逐。

            遺言冀可冥,繕性何由熟。

            道人庭宇靜,苔色連深竹。

            日出霧露余,青松如膏沐。

            澹然離言說,悟悅心自足。

            注釋:

            ①真源:此謂真實(shí)的道理或意義。

            ②了無取:了無所取。

            ③妄跡:迷信荒誕的事跡。

            ④超師:法號超的僧人。 ⑤禪經(jīng):佛經(jīng)。

            譯文

            汲來清涼井水漱口刷牙,心清了再拂去衣上塵土。

            悠閑地捧起佛門貝葉經(jīng),信步走出東齋吟詠朗讀。

            佛經(jīng)真諦世人并無領(lǐng)悟,荒誕之事卻為人們追逐。

            佛儒精義原也可望暗合,但修養(yǎng)本性我何以精熟。

            道人禪院多么幽雅清靜,綠色鮮苔連接竹林深處。

            太陽出來照著晨霧余露,蒼翠松樹宛若沐后涂脂。

            清靜使我恬淡難以言說,悟出佛理內(nèi)心暢快滿足。

            賞析

            《晨詣超師院讀禪經(jīng)》是唐代文學(xué)家柳宗元的作品。這是一首抒寫感想的抒情詩。此詩寫出晨讀禪經(jīng)的情景和感受,曲折地表達(dá)了埋藏在心底的抑郁之情,抒發(fā)了詩人的哲學(xué)見解。前半部寫詩人到禪院讀經(jīng),指責(zé)世人追逐的乃是那些荒誕的事情,而不去了解佛經(jīng)的真正含義。后半部寫他認(rèn)為佛家的精義與儒家之道有相通之處,但如何修養(yǎng)本性,卻難以精熟。然而,他對禪院的清靜幽雅卻流連玩賞。全詩描寫了習(xí)禪的心境,以及深得禪趣那種輕松、愉悅、閑適的心態(tài)。

            全詩自晨起讀經(jīng)始,至末以日出賞景憚悟終,渾然無痕,相映成趣,生動表現(xiàn)了詩人于逆境中讀經(jīng)養(yǎng)性、追求事理而又超脫塵俗、寄情山水、怡然自適的復(fù)雜心境,營造了一種“淡泊以明志,寧靜以致遠(yuǎn)”的幽深寂靜的藝術(shù)境界。詩中有禪味而又托情于景,情趣濃郁。

          【《晨詣超師院讀禪經(jīng)》原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

          柳宗元晨詣超師院讀禪經(jīng)原文翻譯及賞析05-07

          柳宗元《晨詣超師院讀禪經(jīng)》原文及翻譯賞析12-29

          晨詣超師院讀禪經(jīng)原文翻譯及賞析2篇05-12

          晨詣超師院讀禪經(jīng)_柳宗元的詩原文賞析及翻譯08-03

          《晨詣超師院讀禪經(jīng)》柳宗元08-26

          《晨詣超師院讀禪經(jīng)》柳宗元唐詩注釋翻譯賞析04-12

          中國唐詩鑒賞-《晨詣超師院讀禪經(jīng)》01-05

          柳宗元《晨詣超師院讀禪經(jīng)》古詩原文韻譯及評析07-22

          柳宗元《晨詣超師院讀禪經(jīng)》譯文及鑒賞答案10-31

          柳宗元《晨詣超師院讀禪經(jīng)》注釋及簡析09-04

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲激情五月天 | 日韩欧美亚洲中文综合v日本 | 久久久噜噜噜久久久白丝袜 | 午夜免费在线视频日韩欧美 | 中文字幕成人乱码视频在线 | 中文字幕v亚洲日本电影 |