《侍宴詠石榴》原文翻譯及賞析

          時(shí)間:2022-06-25 19:37:26 古籍 我要投稿

          《侍宴詠石榴》原文翻譯及賞析

          《侍宴詠石榴》原文翻譯及賞析1

            侍宴詠石榴

          《侍宴詠石榴》原文翻譯及賞析

            可惜庭中樹,移根逐漢臣。

            只為來時(shí)晚,花開不及春。

            翻譯

            可憐庭院中的石榴樹,跟隨著張騫,被從西域移植到了中原。

            只是因?yàn)榈街性臅r(shí)間比其它植物晚,所以趕不上春天,無法同其它植物競(jìng)相開放。

            注釋

            移根:移植。

            逐:跟隨。

            漢臣:漢朝的臣子,此處指張騫。

            為:由于。

            不及:趕不上。

            鑒賞

            這首詩讀起來,總有種酸溜溜的感覺。孔紹安和夏侯端都曾是隋朝的御史,后來李淵反隋稱帝,夏侯端首先歸順了李淵,授秘書監(jiān),三品官,而孔紹安歸唐晚了一些,只被授于內(nèi)史舍人,五品官,遠(yuǎn)不及夏侯端。

            晉代·張華《博物志》記載:“漢張騫出使西域,得涂林安石國榴種以歸,故名安石榴。”孔紹安作此詩時(shí),夏侯端恰巧也在場(chǎng),所以詩人以石榴自喻,發(fā)出了“只為時(shí)來晚,開花不及春”這樣的感慨。“逐漢臣”,卻“不及春”,人才得不到重用,這也從一個(gè)側(cè)面表達(dá)了詩人對(duì)唐高祖李淵的`不滿。同時(shí)詩中又表現(xiàn)了詩人對(duì)自己才能的自信,只是“來時(shí)晚”而已。

            “只為來時(shí)晚,花開不及春”,此句歷來被人稱頌,成為了感嘆懷才不遇或大材小用的名句 。

          《侍宴詠石榴》原文翻譯及賞析2

            原文:

            可惜庭中樹,移根逐漢臣。

            只為來時(shí)晚,花開不及春。

            譯文

            可憐庭院中的石榴樹,

            跟隨著張騫,被從西域移植到了中原。

            只是因?yàn)榈街性臅r(shí)間比其它植物晚,

            所以趕不上春天,無法同其它植物競(jìng)相開放。

            注釋

            移根:移植。

            逐:跟隨。

            漢臣:漢朝的臣子,此處指張騫。

            為:由于。

            不及:趕不上。

            賞析:

            這首詩讀起來,總有種酸溜溜的感覺。孔紹安和夏侯端都曾是隋朝的御史,后來李淵反隋稱帝,夏侯端首先歸順了李淵,授秘書監(jiān),三品官,而孔紹安歸唐晚了一些,只被授于內(nèi)史舍人,五品官,遠(yuǎn)不及夏侯端。

            晉代·張華《博物志》記載:“漢張騫出使西域,得涂林安石國榴種以歸,故名安石榴。”孔紹安作此詩時(shí),夏侯端恰巧也在場(chǎng),所以詩人以石榴自喻,發(fā)出了“只為時(shí)來晚,開花不及春”這樣的感慨。“逐漢臣”,卻“不及春”,人才得不到重用,這也從一個(gè)側(cè)面表達(dá)了詩人對(duì)唐高祖李淵的不滿。同時(shí)詩中又表現(xiàn)了詩人對(duì)自己才能的自信,只是“來時(shí)晚”而已。

            “只為來時(shí)晚,花開不及春”,此句歷來被人稱頌,成為了感嘆懷才不遇或大材小用的名句。

          《侍宴詠石榴》原文翻譯及賞析3

            侍宴詠石榴 唐朝 孔紹安

            可惜庭中樹,移根逐漢臣。

            只為來時(shí)晚,花開不及春。

            《侍宴詠石榴》譯文

            可憐庭院中的石榴樹,跟隨著張騫,被從西域移植到了中原。

            只是因?yàn)榈街性臅r(shí)間比較晚,所以無法在春天里綻放。

            《侍宴詠石榴》注釋

            移根:移植。

            逐:跟隨。

            漢臣:漢朝的臣子,此處指張騫。

            為:由于。

            不及:趕不上。

            《侍宴詠石榴》賞析

            這首詩讀起來,總有種酸溜溜的感覺。孔紹安和夏侯端都曾是隋朝的御史,后來李淵反隋稱帝,夏侯端首先歸順了李淵,授秘書監(jiān),三品官,而孔紹安歸唐晚了一些,只被授于內(nèi)史舍人,五品官,遠(yuǎn)不及夏侯端。

            晉代·張華《博物志》記載:“漢張騫出使西域,得涂林安石國榴種以歸,故名安石榴。”孔紹安作此詩時(shí),夏侯端恰巧也在場(chǎng),所以詩人以石榴自喻,發(fā)出了“只為來時(shí)晚,花開不及春”這樣的感慨。“逐漢臣”,卻“不及春”,人才得不到重用,這也從一個(gè)側(cè)面表達(dá)了詩人對(duì)唐高祖李淵的不滿。同時(shí)詩中又表現(xiàn)了詩人對(duì)自己才能的自信,只是“來時(shí)晚”而已。

            “只為來時(shí)晚,花開不及春”此句歷來被人稱頌,成為了感嘆懷才不遇或大材小用的名句。

          【《侍宴詠石榴》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

          《侍宴詠石榴》原文、翻譯及賞析02-03

          侍宴詠石榴原文翻譯及賞析05-24

          《侍宴詠石榴》原文、翻譯及賞析4篇02-03

          侍宴詠石榴原文翻譯及賞析4篇05-24

          侍宴詠石榴原文翻譯及賞析(4篇)05-26

          侍宴詠石榴原文翻譯及賞析精選4篇05-26

          侍宴詠石榴全詩翻譯賞析09-05

          《上元侍宴》原文翻譯及賞析06-14

          上元侍宴原文及賞析02-14

          《上元侍宴》翻譯賞析08-07

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲日韩精品欧美一区二区yw | 日韩深夜在线精品视频 | 久久久人成影片一区二区三区 | 制服丝袜视频高清中文字幕 | 亚洲视频日本有码中文 | 中文字幕免費無線觀看 |