歸燕詩原文及賞析

          時間:2022-07-04 10:06:54 古籍 我要投稿

          歸燕詩原文及賞析

            原文

            海燕歲微渺,乘春亦暫來。

            豈知泥滓賤,只見玉堂開。

            繡戶時雙入,華堂日幾回。

            無心與物競,鷹隼莫相猜。

            譯文

            海燕雖然是細微渺小的,趁著春天也只是暫時回到北方。

            以燕子不知泥滓之賤,只見玉堂開著。

            便一日數次出入華堂繡戶,銜泥作窠。

            海燕無心與其他動物爭權奪利,鷹隼不必猜忌、中傷。

            注釋

            海燕:在中國古代,把比較寬闊的水域均成為海!昂Q唷奔粗秆嘧印

            雖微渺:雖然卑下低賤。

            亦:也。

            泥滓(ní zǐ):泥渣。賤:卑賤。

            玉堂:玉飾的殿堂,宮殿的美稱,這里暗指朝廷。

            繡戶:華麗的`居室,隱喻朝廷。

            時:時而。

            雙:成雙。

            華堂:與上文“繡戶”同義。

            競:競爭,爭奪。

            鷹隼(sǔn):鷹和雕,泛指猛禽。

            莫相猜:不要猜忌。相,一方對另一方(發出動作)。

            賞析

            劉禹錫《吊張曲江序》說張被貶之后,“有拘囚之思,托諷禽鳥,寄詞草樹,郁郁然與騷人同風。”這是知人之言。用這段話來評《歸燕詩》同樣是適合的,《歸燕詩》就是“托諷禽鳥”之作。

            詩從海燕“微眇”寫起,隱寓詩人自己出身微賤,是從民間來的,不像李林甫那樣出身華貴!俺舜阂鄷簛怼本洌砻髯约涸谑ッ鞯臅r代暫時來朝廷做官,如燕子春來秋去,是不會久留的。中間四句,以燕子不知“泥滓”之賤,只見“玉堂”開著,便一日數次出入其間,銜泥作窠,來隱寓自己在朝廷為相,日夜辛勞,慘淡經營!袄C戶”、“華堂”和“玉堂”,都是隱喻朝廷。末句是告誡李林甫:我無心與你爭權奪利,你不必猜忌、中傷我,我要退隱了。當時大權已經落在李林甫手中,張九齡自知不可能有所作為,他不得不退讓,實則并非沒有牢騷和感慨。

            這首律詩對仗工整,語言樸素,風格清淡,如“輕縑素練”(張說評張九齡語)一般。它名為詠物,實乃抒懷,既寫燕,又寫人,句句不離燕子,卻又是張九齡的自我寫照。作者的藝術匠心,主要就表現在他選擇了最能模寫自己的形象的外物──燕子。句句詩不離燕子,但又不黏于燕子,達到不即不離的藝術境界。

          【歸燕詩原文及賞析】相關文章:

          詠燕 / 歸燕詩原文及賞析08-16

          《歸燕詩》原文、翻譯及賞析01-04

          歸燕詩原文翻譯及賞析01-27

          《歸燕詩》原文翻譯及賞析05-31

          歸燕詩原文翻譯及賞析9篇02-15

          歸燕詩原文翻譯及賞析(9篇)02-15

          歸燕詩原文翻譯及賞析(精選9篇)02-15

          《歸燕詩》原文翻譯及賞析9篇05-31

          《歸燕詩》原文翻譯及賞析(9篇)05-31

          《歸燕詩》詩詞賞析12-05

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲一区二区三区久 | 天天拍夜夜添久久精品大 | 亚洲欧美偷拍五月天 | 日韩欧美永久免费aⅴ在线 午夜少妇特级福利 | 亚洲图片中文字幕一区校园 | 在线日本道二区免费v |