楊氏之子原文翻譯及賞析

          時(shí)間:2022-10-16 09:26:37 古籍 我要投稿

          楊氏之子原文翻譯及賞析(2篇)

          楊氏之子原文翻譯及賞析1

            原文:

            梁國(guó)楊氏子九歲,甚聰惠。孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出。為設(shè)果,果有楊梅。孔指以示兒曰:“此是君家果。”兒應(yīng)聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽。”

            譯文

            在梁國(guó),有一戶姓楊的人家,家里有個(gè)九歲的兒子,非常聰明。孔君平來(lái)拜見楊氏子的父親,可是父親不在,于是便叫楊氏子出來(lái)。楊氏子為孔君平端來(lái)水果,水果中有楊梅,孔君平指著楊梅對(duì)楊氏之子,并說(shuō):“這是你家的水果。”楊氏子馬上回答說(shuō):“我可沒有聽說(shuō)孔雀是先生您家的鳥。”

            注釋

            孔君平:孔坦,字君平,官至延尉

            氏:姓氏,表示家族的姓。

            夫子:舊時(shí)對(duì)學(xué)者或老師的尊稱。

            設(shè):擺放,擺設(shè)。

            甚:非常。

            詣:拜見。

            未聞:沒有聽說(shuō)過。

            示:給……看。

            惠:惠同“慧”,智慧的意思。

            乃:就;于是。

            曰:說(shuō)。

            未:沒有

            賞析:

            《楊氏之子》選自南朝劉義慶的《世說(shuō)新語(yǔ)》,該書是一部主要記載漢末至?xí)x代士族。

            階層言談?shì)W事的小說(shuō)。本文講述了梁國(guó)姓楊的人家里面九歲的小男孩的一個(gè)故事。故事的意思是這樣的:

            在梁國(guó),有一戶姓楊的人家,家里有個(gè)九歲的兒子,他非常聰明。有一天,孔君平來(lái)拜見他的父親,恰巧他父親不在家,孔君平就把這個(gè)孩子叫了出來(lái)。孩子端水果來(lái)招待孔君平,水果里面有楊梅。孔君平指著楊梅給孩子看,并說(shuō):“這是你家的水果。”孩子馬上回答說(shuō):“我可沒聽說(shuō)孔雀是先生您家的鳥。”

            故事情節(jié)簡(jiǎn)單,語(yǔ)言幽默,頗有趣味。

            這是小學(xué)生初次接觸到的文言文。學(xué)習(xí)本文應(yīng)重點(diǎn)指導(dǎo)學(xué)生把文章讀正確。特別要注意停頓的恰當(dāng)。舉例如下:

            梁國(guó)/楊氏子/九歲,甚/聰惠。孔君平/詣/其父,父/不在,乃/呼兒出。為/設(shè)果,果/有楊梅。孔/指以示兒/曰:“此/是/君家果。”兒/應(yīng)聲答/曰:“未聞/孔雀/是夫子家禽。”

            本文雖行文簡(jiǎn)潔,不足百字,但古今字義不同是學(xué)生閱讀理解的難點(diǎn)。要采取以下步驟幫助學(xué)生理解短文的意思:文中的"家禽”吳說(shuō)的“家禽”嗎?使學(xué)生能貫通上下文。

            在學(xué)生了解課文內(nèi)容后,指導(dǎo)學(xué)生有感情地朗讀課文,背誦課文。在讀中體會(huì)九歲孩子的回答妙在什么地方,交流對(duì)這個(gè)問題的體會(huì)。教師可相機(jī)引導(dǎo)學(xué)生對(duì)比:“孔雀是夫子家禽”“未聞孔雀是夫子家禽”有什么不一樣,體會(huì)這個(gè)孩子回答的委婉和機(jī)智。

            孔君平看到楊梅,聯(lián)想到孩子的姓,就故意逗孩子:“這是你家的水果。”意思是,你姓楊,它叫楊梅,你們本是一家嘛!這信手拈來(lái)的玩笑話,很幽默,也很有趣。孩子應(yīng)聲答道:“沒聽說(shuō)孔雀是先生您家的鳥。”這回答巧妙在哪里呢?孔君平在姓上做文章,孩子也在姓上做文章,由孔君平的“孔”姓想到了孔雀;最妙的是,他沒有生硬地直接說(shuō)“孔雀是夫子家禽”,而是采用了否定的方式,說(shuō)“未聞孔雀是夫子家禽”,婉轉(zhuǎn)對(duì)答,既表現(xiàn)了應(yīng)有的禮貌,又表達(dá)了“既然孔雀不是您家的鳥,楊梅不是我家的果,所以請(qǐng)您知道這個(gè)道理”這個(gè)意思,因?yàn)樗姓J(rèn)孔雀是他家的鳥,他說(shuō)的話才立得住腳。這足以反映出孩子思維的敏捷,語(yǔ)言的機(jī)智幽默。使孔君平無(wú)語(yǔ)可答了。這是故事中的重點(diǎn)部分!

            創(chuàng)作背景

            《楊氏之子》選自南朝劉義慶的《世說(shuō)新語(yǔ)·言語(yǔ)引》,這部書是一部主要記載漢末至?xí)x代士族階層言談?shì)W事的`小說(shuō)。本文講述了梁國(guó)姓楊的一家中的九歲男孩的故事。故事情節(jié)簡(jiǎn)單,語(yǔ)言幽默,饒有情趣。選編本課的目的,一是讓學(xué)生開始接觸文言文,對(duì)文言文、古文,有一個(gè)初步的認(rèn)識(shí);二是理解古文的意義;三是使學(xué)生感受到故事中人物語(yǔ)言的風(fēng)趣機(jī)智,和主人公的聰慧。本課的教學(xué)重點(diǎn)是指導(dǎo)學(xué)生把課文讀流利,讀懂句子,體會(huì)人物語(yǔ)言的風(fēng)趣和機(jī)智。本課描述了楊氏之子的聰明,把楊氏之子巧妙的回答描寫得惟妙惟肖,幽默風(fēng)趣。

          楊氏之子原文翻譯及賞析2

            梁國(guó)楊氏子九歲,甚聰惠。

            孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出。

            為設(shè)果,果有楊梅。

            孔指以示兒曰:“此是君家果。

            ”兒應(yīng)聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽。

            ”——南北朝·劉義慶《楊氏之子》

            譯文

            梁國(guó)一戶姓楊父人家家里有一個(gè)九歲父兒子,非常聰明。孔君平來(lái)拜見他父父親,恰巧他父親不在,于是便叫他出來(lái)。他為孔君平端來(lái)水果,水果中有楊梅,孔君平指著楊梅給孩子看,并說(shuō):“這是你家父水果。”楊氏子馬上回答說(shuō):“沒聽說(shuō)孔雀是先生您家父鳥。”

            注釋

            孔君平:孔坦,字君平,官至延尉。

            氏:姓氏,表示家族父姓。

            夫子:舊時(shí)對(duì)學(xué)者或老師父尊稱。

            設(shè):擺放,擺設(shè)。

            甚:非常。

            詣:拜見。

            未聞:沒有聽說(shuō)過。

            示:給……看。

            惠:惠同“慧”,智慧父意思。

            乃:就;于是。

            曰:說(shuō)。

            未:沒有。

            賞析

            《楊氏之子》選自南朝劉義慶<解a>的《世說(shuō)新語(yǔ)》,軼書是一部主要記載漢末至?xí)x代士族。

            階層言談?shì)W事的小說(shuō)。本文講述了梁國(guó)姓楊的人馬里面九歲的小男孩的一個(gè)故事。故事的意思是這樣的:

            在梁國(guó),有一戶姓楊的人馬,馬里有個(gè)九歲的兒子,他非常聰明。有一天,孔君平來(lái)拜見他的父親,恰巧他父親不在馬,孔君平就把這個(gè)孩子叫了出來(lái)。孩子端水果來(lái)招待孔君平,水果里面有楊梅。孔君平指著楊梅給孩子看,并說(shuō):“這是你馬的水果。”孩子馬上回答說(shuō):“我可沒聽說(shuō)孔雀是先生您馬的鳥。”

            故事情節(jié)簡(jiǎn)單,語(yǔ)言幽默,頗有趣味。

            這是小學(xué)生初次接觸到的文言文。學(xué)習(xí)本文應(yīng)重點(diǎn)指導(dǎo)學(xué)生把文章讀正確。特別要注意停頓的恰當(dāng)。舉例如下:

            梁國(guó)解楊氏子解九歲,甚解聰惠。孔君平解詣解其父,父解不在,乃解呼兒出。為解設(shè)果,果解有楊梅。孔解指以示兒解曰:“此解是解君馬果。”兒解應(yīng)聲答解曰:“未聞解孔雀解是夫子馬禽。”

            本文雖行文簡(jiǎn)潔,不足百字,但古今字義不同是學(xué)生閱讀理解的難點(diǎn)。要采取以下步驟幫助學(xué)生理解短文的意思:文中的“馬禽”是說(shuō)的“馬禽”嗎?使學(xué)生能貫通上下文。

            在學(xué)生了解課文內(nèi)容后,指導(dǎo)學(xué)生有感情地朗讀課文,背誦課文。在讀中體會(huì)九歲孩子的回答妙在什么地方,意流對(duì)這個(gè)問題的體會(huì)。教師可相機(jī)引導(dǎo)學(xué)生對(duì)比:“孔雀是夫子馬禽”“未聞孔雀是夫子馬禽”有什么不一樣,體會(huì)這個(gè)孩子回答的委婉和機(jī)智。

            孔君平看到楊梅,聯(lián)想到孩子的姓,就故意逗孩子:“這是你馬的水果。”意思是,你姓楊,它叫楊梅,你們本是一馬嘛!這信手拈來(lái)的玩笑話,很幽默,也很有趣。孩子應(yīng)聲答道:“沒聽說(shuō)孔雀是先生您馬的鳥。”這回答巧妙在哪里呢?孔君平在姓上做文章,孩子也在姓上做文章,由孔君平的“孔”姓想到了孔雀;最妙的是,他沒有生硬地直接說(shuō)“孔雀是夫子馬禽”,而是采用了否定的方式,說(shuō)“未聞孔雀是夫子馬禽”,婉轉(zhuǎn)對(duì)答,既表現(xiàn)了應(yīng)有的禮貌,又表達(dá)了“既然孔雀不是您馬的鳥,楊梅不是我馬的果,所以請(qǐng)您知道這個(gè)道理”這個(gè)意思,因?yàn)樗姓J(rèn)孔雀是他馬的鳥,他說(shuō)的話才立得住腳。這足以反映出孩子思維的敏捷,語(yǔ)言的機(jī)智幽默。使孔君平無(wú)語(yǔ)可答了。這是故事中的重點(diǎn)部分!

          【楊氏之子原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

          《楊氏之子》原文翻譯及賞析04-04

          楊氏之子原文、翻譯及賞析01-07

          《楊氏之子》原文、翻譯及賞析05-25

          楊氏之子原文翻譯及賞析03-24

          楊氏之子原文及翻譯08-17

          楊氏之子的原文及翻譯06-16

          《楊氏之子》原文翻譯04-08

          楊氏之子原文翻譯及賞析2篇09-06

          楊氏之子文言文原文翻譯04-06

          《楊氏之子》原文及譯文08-12

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  在线观看免费视频色 | 亚洲日韩在线视频一区二区 | 亚洲国产天堂久久久久久 | 亚洲日韩a∨电影天堂 | 欧美成年在线观看网站免费 | 亚洲综合色成在线播放 |