定語從句幽默句子

          時間:2024-08-10 19:16:17 搞笑句子 我要投稿
          • 相關推薦

          定語從句幽默句子

            定語從句幽默句子,一起來看看吧。

          定語從句幽默句子

            凡學過英語的人必被一個英語語法難點長期卡住過,凡學好英語的人也不見得這個困惑就不存在了,這個超級困惑就是“英語的定語從句的連接詞前為什么老有個介詞?”

            就比如下面的句子吧,綠色的which、who就是定語從句連接詞,它們的前面怎么總有個紅色的in、about之類的介詞讓人搞不明白?

            This is the schoolinwhichhe once studied

            (這是他曾經學習過的學校)

            I will bring you a bookforwhichyou asked.

            (我將帶給你你向我要過的那本書)

            We’ll meet the famous singeraboutwhomwe have often talked.

            (我們將去見我們經常談論的那個著名歌星)

            為了解釋一下這個困惑,那曲剛老師得先費點筆墨解釋一下什么是定語從句,不過各位別著急,本文結尾將用“牛郎織女”的動人故事為你解開這個傳統難題,保你看后對此困惑煙消云散。

            定語從句是什么?就是用一個“句子”來修飾一個名詞。比如下面的句子中,紅色的John是一個名詞,它后面的綠色部分whom I met in America就是解釋John的定語從句:

            I write a letter toJohnwhom I met in America.

            (我給我在美國遇到的John寫信)

            你注意到了嗎,以上定語從句的第一個詞是whom,這個whom,就是定語從句的連接詞。

            定語從句的連接詞有三個作用,一,連接詞是前面名詞的重寫(比如上面句中的whom就等于John,即whom=John);二,連接詞在定語從句中作一個成份(比如上面句中的whom在從句中做met的賓語,因此它本該位于met的后面);三,為了讓連接詞與名詞關系緊密,把連接詞提放在定語從句首位置(比如上面句中的whom,本應該在met后,但被提到了從句首位置,以緊挨著John,和John拉近距離)。

            這樣一來便有了一個問題:當連接詞在從句中前面帶個介詞時,比如in、for,這個介詞是否與連接詞一同提到從句首位置?

            就比如這句英語

            This is the schoolinwhichhe once studied.(這是他曾經學習過的學校)

            其實它本來應該是

            This is the school he once studiedinwhich.

            這里inwhich是一個整體的介詞結構,就象一對夫妻一樣本不該分離,這里which是定語從句的連接詞,in不是連接詞,inwhich的“妻子”,與which伴隨在一起構成介詞短語。

            但如果按照上面講過的“把連接詞提放在定語從句首位置”這一規則來嚴格操作,僅將which提到從句首,那么整個句子就成為

            This is the schoolwhichhe once studiedin.(這是他曾經學習過的學校)

            你看到了嗎,上面這個句子雖然絕對是正確的,雖然一點錯都沒有,但卻出現了一個問題,whichin這對牛郎織女“分家”了,一個位于從句頭,一個位于從句尾,這樣的句子讀者閱讀起來便多了一定的困難。

            因此怎么辦呢,英語語法為此大開慈悲之心,破例在這種情況下允許“織女”in跟隨“牛郎”which一同前往前線(即從句首位置),以避免將in一個人留在句尾獨守空房。這樣既讓牛郎織女得以團圓,又照顧讀者讀起來方便!英語語法是不是很有人情味!

            因此這樣一來,無數“織女們”(即介詞們)便感激涕零哭天摸淚地被免簽護照到從句前方與他們的丈夫牛郎團圓去了,因此才有了本文開頭感天動地的那幾個場面,即句子中的“牛郎織女”團圓相愛地廝守在一起,互敬互愛地永不分離。為了再次欣賞這種超甜蜜場面,我將這幾個愛情句子再重抄如下,但見:

            This is the schoolinwhichhe once studied。

            (這是他曾經學習過的學校)

            I will bring you a bookforwhichyou asked.

            (我將帶給你你向我要過的那本書)

            We’ll meet the famous singeraboutwhomwe have often talked.

            (我們將去見我們經常談論的那個著名歌星)

            請大家比較一下它們的原句(即牛郎與織女分離),就知道以上寫法的妙處了。

            This is the schoolwhichhe once studiedin。

            (這是他曾經學習過的學校)

            I will bring you a bookwhichyou askedfor.

            (我將帶給你你向我要過的那本書)

            We’ll meet the famous singerwhomwe have often talkedabout.

            (我們將去見我們經常談論的那個著名歌星)

            以上句子中“牛郎”和“織女”兩地分居除了看著不甜蜜外還會有閱讀誤解的可能,比如下面句子中在about 的后面加個yesterday:

            We’ll meet the famous singerwhomwe talkedaboutyesterday.

            (我們將去見我們昨天談論的那個著名歌星)

            這個句子中本來aboutwhom是一對介詞短語,可要是讀者閱讀時不小心看走了眼,把aboutyesterday看成一對兒了,豈不既亂點了鴛鴦譜,因此上帝保佑,還是讓誰的老婆就緊跟著誰去吧,以避免判斷誤解。

            這樣想來,英語語法其實通俗得一塌糊涂,即便難點一旦講通也不過是人之常情,因此誰要再敢說英語語法難學我一定跟他急,哪個英語老師要是說英語語法難學我一定說他自己就沒搞懂。

          【定語從句幽默句子】相關文章:

          定語從句優美句子12-08

          小年幽默的句子01-11

          失眠幽默句子04-21

          霸氣幽默句子02-22

          下雪幽默句子02-14

          冬天幽默句子12-12

          晚安幽默句子02-27

          減肥的幽默句子06-05

          冬至幽默句子02-06

          幽默風趣句子01-14

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日韩欧美亚洲中文综合v日本 | 在线观看日本a视频 | 色综合久综合久久综合久鬼88 | 五月定向久久可爱视频 | 日本久久综合久久综合 | 亚洲精品精品国产一线久久 |