《二礪》原文翻譯

          時間:2024-02-26 19:34:40 好文 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          《二礪》原文翻譯

          《二礪》原文翻譯1

            作品原文

            二礪

            鄭思肖

            愁里高歌梁父吟①,猶如金玉戛商音②。

            十年勾踐亡吳計③,七日包胥哭楚心④。

            秋送新鴻哀破國,晝行饑虎齧空林⑤。

            胸中有誓深于海,肯使神州竟陸沉⑥?

            作品注釋

           、倭焊敢鳎毫焊敢嘧髁焊Γ髡咭驓J慕諸葛亮恢復(fù)中原的壯志,所以也愛唱這個曲調(diào)。

           、陉┥桃簦宏,敲擊。商音,五音之一,其聲悲涼。

            ③十年句:越王勾踐十年生聚,十年教訓(xùn),臥薪嘗膽,矢志滅吳,終于達到目的,洗雪了國恥。

           、芷呷站洌撼蠓蛏臧愕角貒懢缺埱髱椭鷵敉藚菄娜肭,痛哭七天,秦國才允許出兵。

           、輹冃芯洌鹤髡咦员瑞I虎,白天也要出來痛咬敵人。

           、奚裰菥洌宏懗,沉淪,淪陷。

            作品譯文

            愁悶時高歌一曲《梁父吟》,象敲金擊玉一般發(fā)出悲涼的聲音。

            要學(xué)勾踐立下十年亡吳的大計,有包胥哭師秦庭七天七夜的堅心。

            秋雁悲鳴也懂得亡國的慘痛,空林餓虎白晝也要出來咬人。

            我心中立下比海還深的誓愿,決不讓中國大好河山永遠沉淪!

            創(chuàng)作意境

            這首詩是作者寫來勉勵自己磨礪志氣的`,從詩中可以看出作者對侵略者的痛恨和矢志報仇的愛國精神。

            作者簡介

            鄭思肖(1241~1318)宋末詩人、畫家,連江(今屬福建)人。原名不詳,宋亡后改名思肖,因肖是宋朝國姓趙的組成部分。字憶翁,表示不忘故國;號所南,日常坐臥,要向南背北。亦自稱菊山后人、景定詩人、三外野人、三外老夫等。曾以太學(xué)上舍生應(yīng)博學(xué)鴻詞試。元軍南侵時,曾向朝廷獻抵御之策,未被采納。后客居吳下,寄食報國寺。鄭思肖擅長作墨蘭,花葉蕭疏而不畫根土,意寓宋土地已被掠奪。有詩集《心史》、《鄭所南先生文集》、《所南翁一百二十圖詩集》等。

          《二礪》原文翻譯2

            二礪

            朝代:宋代

            作者:鄭思肖

            原文

            愁里高歌梁父吟,猶如金玉戛商音。

            十年勾踐亡吳計,七日包胥哭楚心。

            秋送新鴻哀破國,晝行饑虎齧空林。

            胸中有誓深于海,肯使神州竟陸沉?

            譯文

            愁悶時高歌一曲《梁父吟》,

            象敲金擊玉一般發(fā)出悲涼的聲音。

            要學(xué)勾踐立下十年亡吳的大計,

            有包胥哭師秦庭七天七夜的堅心。

            秋雁悲鳴也懂得亡國的慘痛,

            空林餓虎白晝也要出來咬人。

            我心中立下比海還深的誓愿,

            決不讓中國大好河山永遠沉淪!

            注釋

           、佟读焊敢鳌贰焊敢嘧髁焊,在泰山附近;《梁父吟》,樂曲名。《蜀志》:“諸葛亮好為《梁甫吟》”,作者因欽慕諸葛亮恢復(fù)中原的壯志,所以也愛唱這個曲調(diào)。

           、陉┥桃簟脫。商音,五音之一,其聲悲涼。

           、凼昃洹酵豕篡`十年生聚,十年教訓(xùn),臥薪嘗膽,矢志滅吳,終于達到目的,洗雪了國恥。

           、芷呷站洹蠓蛏臧愕角貒懢缺埱髱椭鷵敉藚菄娜肭,痛哭七天,秦國才允許出兵。

           、輹冃芯洹髡咦员瑞I虎,白天也要出來痛咬敵人。

           、奚裰菥洹懗粒翜S,淪陷。

            創(chuàng)作意境

            這首詩是作者寫來勉勵自己磨礪志氣的`,從詩中可以看出作者對侵略者的痛恨和矢志報仇的愛國精神。

          《二礪》原文翻譯3

            二礪原文:

            愁里高歌梁父吟,猶如金玉戛商音。

            十年勾踐亡吳計,七日包胥哭楚心。

            秋送新鴻哀破國,晝行饑虎齧空林。

            胸中有誓深于海,肯使神州竟陸沉?

            譯文:

            愁悶時高歌一曲《梁父吟》,象敲金擊玉一般發(fā)出悲涼的聲音。要學(xué)勾踐立下十年亡吳的大計,有包胥哭師秦庭七天七夜的堅心。秋雁悲鳴也懂得亡國的慘痛,空林餓虎白晝也要出來咬人。我心中立下比海還深的誓愿,決不讓中國大好河山永遠沉淪!

            注釋:

           、佟读焊敢鳌贰焊敢嘧髁焊Γ谔┥礁浇弧读焊敢鳌,樂曲名。《蜀志》:“諸葛亮好為《梁甫吟》”,作者因欽慕諸葛亮恢復(fù)中原的壯志,所以也愛唱這個曲調(diào)。 ②戛商音——戛,敲擊。商音,五音之一,其聲悲涼。 ③十年句——越王勾踐十年生聚,十年教訓(xùn),臥薪嘗膽,矢志滅吳,終于達到目的`,洗雪了國恥。 ④七日句——楚大夫申包胥到秦國討救兵請求幫助擊退吳國的入侵,痛哭七天,秦國才允許出兵。 ⑤晝行句——作者自比餓虎,白天也要出來痛咬敵人。 ⑥神州句——陸沉,沉淪,淪陷。

          【《二礪》原文翻譯】相關(guān)文章:

          詠雨·其二原文賞析及翻譯12-19

          北門原文及翻譯09-02

          天保原文翻譯12-20

          于園原文及翻譯07-28

          列子 原文及翻譯07-29

          口技原文及翻譯12-16

          豐原文翻譯12-17

          伐柯原文翻譯12-17

          詠史原文及翻譯12-18

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲欧美午夜不卡在线观看 | 日韩精品亚洲国产一区二区 | 五月天综合网站日本 | 中文字幕网在线网站 | 在线观看韩国免费A∨网站 真实国产乱子伦对白在线播放 | 日本在线看片免费人成视频 |