《杏園中棗樹》原文及賞析

          時間:2024-02-26 20:21:39 好文 我要投稿
          • 相關推薦

          《杏園中棗樹》原文及賞析

            杏園中棗樹

            朝代:唐代

            作者:白居易

            原文

            人言百果中,唯棗凡且鄙。

            皮皴似龜手,葉小如鼠耳。

            胡為不自知,生花此園里。

            豈宜遇攀玩,幸免遭傷毀。

            二月曲江頭,雜英紅旖旎。

            棗亦在其間,如嫫對西子。

            東風不擇木,吹喣長未已。

            眼看欲合抱,得盡生生理。

            寄言游春客,乞君一回視。

            君愛繞指柔,從君憐柳杞。

            君求悅目艷,不敢爭桃李。

            君若作大車,輪軸材須此。

            譯文

            人們都說在各種果樹中,唯有棗樹既平凡,又粗鄙。

            樹皮像開裂的凍手,樹葉像細小的鼠耳。

            它為什么沒有自知之明,也來開花在這杏園里。

            它怎能受到攀折賞玩,幸而沒有遇到傷害摧毀。

            在二月的曲江江邊,各種花紅得風光旖旎。

            棗樹也在它們中間,好像是嫫母對著西子。

            春風對樹木倒沒有偏愛,它在溫暖的吹拂下成長,從不停止。

            眼見得樹干將要合抱,得盡了生生不息的天理。

            且讓我傳話給春游的客人,請回過頭來細細注視。

            您如喜愛繞指的柔軟,聽憑您去憐惜柳和杞。

            您如追求悅目的美麗,它不敢去競爭桃和李。

            可是您要造一輛大車,那車輪車軸的取材必須在此。

            注釋

            ⑴杏園:園名。故址在今陜西省西安市郊大雁塔南。唐代新科進士賜宴之地。

            ⑵百果:泛指各種果樹。

            ⑶凡:平庸,尋常。鄙:粗俗,鄙陋。

            ⑷皴(cūn):皮膚因受凍或受風吹而干裂。龜(jūn)手:凍裂的手。

            ⑸胡為:何為,為什么。

            ⑹幸:僥幸,幸而。

            ⑺雜英:各色花。旖旎(yǐ nǐ):柔美的樣子。

            ⑻嫫(mó):嫫母,據《列女傳》,嫫母是黃帝的妃子,長得很丑,但有賢德。西子:西施,,是春秋時越國美女。

            ⑼吹喣(xǔ):吹吁,呼氣。輕者為喣,急者為吹。

            ⑽生生:孳生不絕,繁衍不已。

            ⑾寄言:傳話。

            ⑿繞指柔:語出劉琨《重贈盧諶》:“何意百煉鋼,化為繞指柔。”原指鋼韌性極好,不易折斷。

            ⒀柳杞(qǐ):泛指柳樹。杞,柳的一種,也叫紅皮柳。

            ⒁“君求”二句:意為棗樹自慚形穢,不敢與桃李相爭。

            ⒂輪軸:車輪與車軸。

            創作背景

            元和二年(807年)白居易由盩厔縣尉遷翰林學士。次年五月,授左拾遺。一時間,詩人似乎仕途通達,春風得意,大有知遇之感。同時,也自以為有了臣世濟國,一展鴻圖的機會。于是他終日“食不甘味,寢不遑安”,勉力于“有闕必諫,有違必陳”。以至任職一月,既“諫紙忽滿箱。”然而,他的盡忠職守,直言敢諫,并不被統治者所欣賞。憲宗皇帝就對他深懷不滿。同時,他的孤傲的性格,不畏豪強的激切言論,也深遭權貴的嫉恨。因此,他常常感到苦悶和孤寂。

            正如他在《長安正月十五》中寫到的:“喧喧車騎帝王州,羈病無心逐勝游。明月春風三五夜,萬人行樂一人愁。”從政愈久,他對黑暗的現實政治了解愈深,對權貴豪門專權,賢士才俊屈沉下僚的不合理現象就愈加不滿:“悲哉為儒者,力學不知疲。讀書眼欲暗,秉筆手生胝。十上方一第,成名常苦遲。”“沉沉朱門宅,中有乳臭兒。……手不把書卷,身不擐戎衣。二十襲封爵,門承勛戚資。”(《悲哉行》)《杏園中棗樹》這首詩大約就是在這種思想背景下寫出的。杏園,在長安城南朱雀門街東第三街通善坊,和曲江相連,為當時新進士宴游之所。

          【《杏園中棗樹》原文及賞析】相關文章:

          磧中作原文及賞析12-19

          《蘇秀道中》原文賞析12-18

          春居雜興·兩株桃杏映籬斜原文賞析12-17

          劍門道中遇微雨原文翻譯及賞析12-17

          酹江月·驛中言別原文翻譯及賞析12-17

          淮中晚泊犢頭原文翻譯及賞析12-17

          綢繆原文賞析12-17

          別離原文賞析12-17

          不見原文賞析12-17

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  色窝窝播放视频在线观看 | 伊人成综合网开心五月丁香五 | 亚洲欧美国产老妇精品 | 日韩一级香蕉片在线观看 | 一本久久a久久精品综合夜夜 | 午夜阳光精品一区二区三区 |