夢游天姥吟留別原文及翻譯

          回答
          瑞文問答

          2024-05-21

          原文節選:海客談瀛洲,煙濤微茫信難求,越人語天姥,云霞明滅或可睹。意思是海外來客們談起瀛洲,煙波渺茫實在難以尋求。越中來人說起天姥山,在云霧忽明忽暗間有人可以看見。

          擴展資料

            譯文:

            海外來客們談起瀛洲,煙波渺茫實在難以尋求。

            越中來人說起天姥山,在云霧忽明忽暗間有人可以看見。

            天姥山仿佛連接著天遮斷了天空,山勢高峻超過五岳,遮掩過赤城山。

            天臺山雖高一萬八千丈,面對著它好像要向東南傾斜拜倒一樣。

            我根據越人說的話夢游到吳越,一天夜晚飛渡過明月映照下的鏡湖。

            鏡湖上的月光照著我的影子,一直伴隨我到了剡溪。

            謝靈運住的地方如今還在,清澈的湖水蕩漾,猿猴清啼。

            我腳上穿著謝公當年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路。

            上到半山腰就看見了從海上升起的太陽,在半空中傳來天雞報曉的叫聲。

            無數山巖重疊,道路盤旋彎曲,方向不定,迷戀著花,依倚著石頭,不覺天色已晚。

            熊在怒吼,龍在長鳴,巖中的泉水在震響,使森林戰栗,使山峰驚顫。

            云層黑沉沉的,像是要下雨,水波動蕩生起了煙霧。

            電光閃閃,雷聲轟鳴,山峰好像要被崩塌似的。

            仙府的石門,“訇”的一聲從中間打開。

            洞中蔚藍的天空廣闊無際,看不到盡頭,日月照耀著金銀做的宮闕。

            用彩虹做衣裳,將風作為馬來乘,云中的神仙們紛紛下來。

            老虎彈奏著琴瑟,鸞鳥駕著車,仙人們成群結隊密密如麻。

            忽然魂魄驚動,我猛然驚醒,不禁長聲嘆息。

            醒來時只有身邊的枕席,剛才夢中所見的煙霧云霞全都消失了。

            人世間的歡樂也是像夢中的幻境這樣,自古以來萬事都像東流的水一樣一去不復返。

            告別諸位朋友遠去東魯啊,什么時候才能回來?

            暫且把白鹿放牧在青崖間,等到要遠行時就騎上它訪名山。

            豈能卑躬屈膝去侍奉權貴,使我不能有舒心暢意的笑顏!

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  一区二区三区在线播放 | 亚洲精品第一国产野狼 | 日本精油按摩视频福利精品 | 欧洲一区二区免费视频在线观看网站 | 亚洲综合日韩一区 | 亚洲一区中文字幕在线观看 |