浩浩乎如馮虛御風(fēng),而不知其所止翻譯和通假字

          回答
          瑞文問答

          2024-09-11

          “馮”通“憑”,乘。浩浩乎如馮虛御風(fēng),而不知其所止翻譯:(我的情思)浩蕩,就如同憑空乘風(fēng),卻不知道在哪里停止。

          擴(kuò)展資料

            原文

            壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟游于赤壁之下。清風(fēng)徐來,水波不興。舉酒屬客,誦明月之詩,歌窈窕之章。少焉,月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。白露橫江,水光接天?v一葦之所如,凌萬頃之茫然。浩浩乎如馮虛御風(fēng),而不知其所止;飄飄乎如遺世獨(dú)立,羽化而登仙。

            翻譯

            壬戌年秋,七月十六日,蘇軾與友人在赤壁下泛舟游玩。清風(fēng)陣陣拂來,水面波瀾不起。舉起酒杯向同伴敬酒,吟誦著與明月有關(guān)的文章,歌頌窈窕這一章。不一會兒,明月從東山后升起,徘徊在斗宿與牛宿之間。白茫茫的霧氣橫貫江面,清泠泠的水光連著天際。任憑小船兒在茫無邊際的江上飄蕩,越過蒼茫萬頃的江面。(我的情思)浩蕩,(我的情思)浩蕩,就如同憑空乘風(fēng),卻不知道在哪里停止,飄飄然如遺棄塵世,超然獨(dú)立,成為神仙,進(jìn)入仙境。

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  中文字幕一区二区三区精彩视频 | 亚洲处破女aⅴ一区二区 | 亚洲视频高清在线人 | 亚洲国产欧美日韩综合 | 中文字幕1级精品视频在线 午夜性色福利网 | 亚洲中文精品a∨在线 |