">

          《短歌行》原文及翻譯短歌行詩歌賞析

          回答
          瑞文問答

          2024-06-20

          古詩和文言文翻譯是高考必考的內容之一,所以平時學習過程中要注意積累。古詩文翻譯要以直譯為主,并保持語意通暢,而且應注意原文用詞造句和表達方式的特點。以下《短歌行》原文及翻譯僅供參考,請大家以所在地區課本為主。

          擴展資料

            《短歌行》原文

          《短歌行》原文及翻譯短歌行詩歌賞析

            對酒當歌,人生幾何!譬如朝露,去日苦多。

            慨當以慷,憂思難忘。何以解憂?唯有杜康。

            青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。

            呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

            明明如月,何時可掇?憂從中來,不可斷絕。

            越陌度阡,枉用相存。契闊談讌,心念舊恩。

            月明星稀,烏鵲南飛。繞樹三匝,何枝可依?

            山不厭高,海不厭深。周公吐哺,天下歸心。

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲国产精品v在线播放 | 亚洲日韩精品一区二区三区 | 伊人久久中文大香线蕉综合 | 亚洲日本中文字幕一区二区三区 | 亚洲高清无在码在线电影 | 日韩欧美福利视频一区二区三区四区 |