">

          《贈從弟》原文及翻譯贈從弟詩歌賞析

          回答
          瑞文問答

          2024-09-23

          古詩和文言文翻譯是高考必考的內(nèi)容之一,所以平時學習過程中要注意積累。古詩文翻譯要以直譯為主,并保持語意通暢,而且應注意原文用詞造句和表達方式的特點。以下《贈從弟》原文及翻譯僅供參考,請大家以所在地區(qū)課本為主。

          擴展資料

            《贈從弟》詩歌賞析

          《贈從弟》原文及翻譯贈從弟詩歌賞析

            贈從弟起首二句,即以松的高潔之態(tài)動人情思,鳳風的肅殺之聲逼人警覺。用“亭亭”標示松的傲岸姿態(tài),用“瑟瑟”摹擬刺骨的風聲。繪影繪聲,筒潔生動。又以“谷中”映襯“山上”,更突出了位居全詩中心的青松的傲骨。

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲青青草原男人的天堂 | 日本精品在线不卡中文字幕 | 日韩区欧美国产区在线观看 | 日本久久夜夜一本婷婷 | 综合色在线97se | 在线国产亚洲91 |