《白雪歌送武判官歸京》中考語文古詩詞

          時間:2024-11-24 09:05:28 白雪歌送武判官歸京 我要投稿
          • 相關推薦

          《白雪歌送武判官歸京》中考語文古詩詞

            《白雪歌送武判官歸京》

          《白雪歌送武判官歸京》中考語文古詩詞

            岑參

            北風卷地白草折,胡天八月即飛雪。

            忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。

            散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。

            將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著。

            瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝。

            中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。

            紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻。

            輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。

            山回路轉不見君,雪上空留馬行處。

            【注釋】

            1、錦衾薄:絲綢的被子(因為寒冷)都顯得單薄了。形容天氣很冷。

            2、不得控:(天太冷而凍得)拉不開(弓)。控:拉開。

            3、鐵衣:鎧甲。

            4、瀚海:沙漠。這句說大沙漠里結著很厚的冰。

            5、闌干:縱橫交錯的樣子。

            6、慘淡:昏暗無光。

            7、飲歸客:宴飲歸京的人,飲,動詞,宴飲。

            8、風掣:紅旗因雪而凍結,風都吹不動了。掣:拉,扯。

            9、凍不翻:(紅旗)被凍得怎么吹也飄不起來

            【譯文】

            北風席卷大地把白草吹折,胡地天氣八月就紛揚落雪。

            忽然間宛如一夜春風吹來,好像是千樹萬樹梨花盛開。

            雪花散入珠簾打濕了羅幕,狐裘穿不暖錦被也嫌單薄。

            將軍都護手凍得拉不開弓,鐵甲冰冷得讓人難以穿著。

            沙漠結冰百丈縱橫有裂紋,萬里長空凝聚著慘淡愁云。

            主帥帳中擺酒為歸客餞行,胡琴琵琶羌笛合奏來助興。

            傍晚轅門前大雪落個不停,紅旗凍僵了風也無法牽引。

            輪臺東門外歡送你回京去,你去時大雪蓋滿了天山路。

            山路迂回曲折已看不見你,雪上只留下一行馬蹄印跡。

          【《白雪歌送武判官歸京》中考語文古詩詞】相關文章:

          白雪歌送武判官歸京05-07

          《白雪歌送武判官歸京》賞析11-26

          白雪歌送武判官歸京 譯文10-13

          白雪歌送武判官歸京翻譯01-23

          白雪歌送武判官歸京內容11-23

          白雪歌送武判官歸京介紹11-23

          《白雪歌送武判官歸京》詩意08-02

          白雪歌送武判官歸京 教案05-30

          白雪歌送武判官歸京譯文11-03

          《白雪歌送武判官歸京》翻譯07-09

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  性刺激欧美三级在线现看中文 | 亚洲国产精品va在线观看香蕉 | 日本中文字幕熟女 | 日韩精品亚洲日韩精品一区二区 | 视频在线观看日本欧美 | 日本高清一本大道不卡视频 |